Mar 29, 2018 21:02
6 yrs ago
3 viewers *
French term

arase de tympans de pignons

French to English Tech/Engineering Real Estate
· Tous les redressages d’appui de fenêtres conservés
· Tous les redressages d’arase de tympans de pignons supports d’habillage zinc
· Tous les redressages d’arase de bandeaux de façades supports d’habillage zinc
· Toutes les reprises en sous œuvre pour fondations en béton armé pour les nouveaux éléments structurels à l’intérieur du bâtiment rénové


This is a renovation and extension project for hotel and student accommodation. No idea what arase de tympans de pignons could be. box-end stanchion end walls ?

Discussion

Andre de Vries (asker) Mar 30, 2018:
Modern AFAIK this is a modern building being converted to a hotel/student accommodation. The text doesn't give much info about the age of the building. I believe it is a former barracks which is to be completely gutted and new storeys and an extension are to be added.
redressage d'arase this should be your question, the levelling of the wall covering (plaster), but then again, more context is needed for a definite answer..
Tony M Mar 30, 2018:
@ Asker As BDF says, more context is needed to figure this one out.

In classical architecture, the 'tympanum' is the triangular panel occupying the space between the square top of the wall and the sloping roof of a gable-end — which in many cases was carved or otherwise decorated. So this would seem to be logical with yout 'tympan' as a feature to be conserved.
Not sure about the 'arase' part, though... I'll see if I can find that in one of my glossaries, i remember seeing it soemwhere and being surprised about the meaning...
B D Finch Mar 29, 2018:
Context required What sort of building is it? What period and type of architecture? Are the "tympans" a decorative feature? As far as I am aware, "box-end stanchion end walls" isn't an architectural or construction term at all and is totally meaningless.

Proposed translations

1 hr

Wall tops for insulated filler panels on gables

that's how i read it

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 22:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

In France these are a feature of masonry construction.
Something went wrong...
1 day 13 hrs
French term (edited): redressages d’arase de tympans de pignons

correcting/levelling/smoothing the gable slopes

Given that you think this is a modern building without decorative tympanum, I think you can treat "tympans" as redundant. All it does, in this case, is indicate that it isn't about a levelling course to the foundations or over a ring beam.

http://charpente-total-bricoleurs.wifeo.com/les-differentes-...

http://www.nzdl.org/gsdl/collect/hdl/index/assoc/HASH0156.di...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2018-03-31 11:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

Note that I have re-parsed the header term, including "redressages", as this is necessary for it to make sense and for the purposes of translation.
Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

Google picture

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search