Apr 24, 2018 16:51
6 yrs ago
English term

print film

English to Hungarian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Kedves Kollégák!

Egy formázó-, töltő- és zárógép (fóliahegesztő) leírását fordítom, és abban szerepel a fenti kifejezés többek között a Troubleshooting nevű fájlban.

A mellékelt kép mellett a következő mondat áll a szövegben: "Film print position is too far up..."

Úgy sejtem, hogy valami fóliára nyomtatás helye lesz, de biztos van elegánsabb elnevezése is neki (feltéve persze, hogy nem tévúton járok).

Előre is köszönöm mindenkinek a javaslatokat.

http://kepkuldes.com/images/6791745903a84f25b625f1a93e068e5b...

Discussion

István Takács (asker) Apr 27, 2018:
Elnézést kérek, és igen, legközelebb vigyázok :)
Katalin Horváth McClure Apr 27, 2018:
Ja Remélhetőleg legközelebb vigyáz. :-)
Andras Szekany Apr 26, 2018:
ja ilyenkor, amikor a kérdező a saját kezére lép, mi van?

Proposed translations

+2
43 mins
Selected

itt: a nyomat a fólián

EN: Film print position is too far up...
HU: A nyomat a fólián túl magasan van...

A gép egy előre megnyomott fóliatekerccsel dolgozik (aligha nyomtat), és a nyomathoz képest kell beállítani a töltőgépet, hogy a megfelelő pozícióban alakítsa ki a tasakokat. Ha a „nyomat a fólián túl magasan van”, akkor a tasak alján kialakul egy nyomat nélküli csík, ahogy az ábrán is látszik.
Peer comment(s):

agree Attila Bielik
55 mins
agree Katalin Horváth McClure : Igen, ez a jó válasz, ha a kérdés az, hogy "film print". A magyarázatból úgy tűnik, hogy valóban ez a kérdés. Azonban a kérdező sajnos azt tette a kérdés mezőbe, hogy "print film". Teljesen más a kettő.
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

nyomófilm

az említett gépen ilyenre készít(het)ik a címkéket

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-04-26 14:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

ja, ilyenkor, amikor a kérdező a saját kezére lép, mi van?
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Igen, ez lenne a válasz, ha a kérdés az lenne, hogy "print film". A kérdező ezt tette a kérdés mezőbe, a magyarázatból viszont úgy tűnik, hogy nem ez a kérdés, hanem az, hogy "film print". Teljesen más a kettő.
1 day 21 hrs
:-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search