May 1, 2018 15:52
6 yrs ago
English term
polyoxyethylether monolaurate
English to Spanish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
polyoxyethylether monolaurate
Buenos días,
Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “polyoxyethylether monolaurate”, relacionada con un limpiador para alfombras y telas. Muchas gracias:
“Ingredients: Essential citronella oils 1%, surfactant, polyoxyethylether monolaurate, alcohol, water.”
GVL
Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “polyoxyethylether monolaurate”, relacionada con un limpiador para alfombras y telas. Muchas gracias:
“Ingredients: Essential citronella oils 1%, surfactant, polyoxyethylether monolaurate, alcohol, water.”
GVL
Proposed translations
(Spanish)
3 | monolaurato de polioxietileno | Martin Cavalitto |
Proposed translations
52 mins
Selected
monolaurato de polioxietileno
Hola Giovanni! Està complicado el termino, no es nomenclatura estàndar. Arriesgo esta respuesta por lo siguiente: claramente es un èster de àcido laurico. Los esteres surgen de la reaccion de un acido con un alcohol. En este caso el acido seria el acido laurico.
La nomenclatura del polyoxyethylether es la no estandar: entiendo que se refiere a un polièter del tipo de polietilenglicol, en el vinculo de wikipedia copiado abajo aparece una acepciòn del polietilenglicol como polyoxyethylene .
Si googleas "laurato de polioxietileno" aparece como compuesto utilizado en cosmètica y pesticidas, asi que por lo menos el compuesto existe con nombre comercial de "Pionin D-2112-A", si googleas eso, aparece en español como "laurato de polioxietileno" y en inglès como "polyoxyethylene laurate", entiendo que es correcto.
Espero que te sirva, saludos!
https://www.google.com.ar/search?rlz=1C1AOHY_esAR722AR722&ei...
PEG en wikipedia (ES) https://es.wikipedia.org/wiki/Polietilenglicol
La nomenclatura del polyoxyethylether es la no estandar: entiendo que se refiere a un polièter del tipo de polietilenglicol, en el vinculo de wikipedia copiado abajo aparece una acepciòn del polietilenglicol como polyoxyethylene .
Si googleas "laurato de polioxietileno" aparece como compuesto utilizado en cosmètica y pesticidas, asi que por lo menos el compuesto existe con nombre comercial de "Pionin D-2112-A", si googleas eso, aparece en español como "laurato de polioxietileno" y en inglès como "polyoxyethylene laurate", entiendo que es correcto.
Espero que te sirva, saludos!
https://www.google.com.ar/search?rlz=1C1AOHY_esAR722AR722&ei...
PEG en wikipedia (ES) https://es.wikipedia.org/wiki/Polietilenglicol
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Martin."
Something went wrong...