Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
کبریت بی خطر
English translation:
wouldn't hurt a fly
Added to glossary by
Zahra Mazaheri
May 20, 2018 06:44
5 yrs ago
Persian (Farsi) term
کبریت بی خطر
Persian (Farsi) to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
بهم گفت مثل کبریت بی خطر میمونی هیچ گاری نمیتونی بکنی
Proposed translations
(English)
5 +2 | wouldn't hurt a fly | Zahra Mazaheri |
5 | Useless as a chimney in summer | Morad Seif |
4 | as harmless as a bleating lamb/useless as red lights in GTA | Mehran_Jafari |
Change log
May 20, 2018 16:53: Mahmoud Akbari changed "Term asked" from "معنی اصطلاح کبریت بی خطر" to "کبریت بی خطر"
Aug 30, 2018 08:16: Zahra Mazaheri Created KOG entry
Proposed translations
+2
12 mins
Persian (Farsi) term (edited):
معنی اصطلاح کبریت بی خطر
Selected
wouldn't hurt a fly
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
Persian (Farsi) term (edited):
معنی اصطلاح کبریت بی خطر
Useless as a chimney in summer
منظور از کبریت بی خطر در اینجا آدم بی مصرف هست نه آدم بی آزار
1 day 23 hrs
as harmless as a bleating lamb/useless as red lights in GTA
If what's meant by کبریت بی خطر has to do with being harmless, you could say things like 'as harmless as a bleating lamb' or 'as inoffensive as a flight of bird sweeping through the air. And if کبریت بی خطر has to do with being useless, you could say things like useless as red lights in GTA/useless as the ueue in queue.
Something went wrong...