Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
независимо дали ... в зависимост от
English translation:
...either... or... depending on...
Added to glossary by
James McVay
Jun 8, 2018 14:36
5 yrs ago
Bulgarian term
независимо дали ... в зависимост от
Bulgarian to English
Social Sciences
Poetry & Literature
Все пак е добре отговорите на тези въпроси да бъдат попълнени, независимо дали от полагащия грижи, или от детето, в зависимост от това кой обикновено извършва инжектирането.
I'm not sure I completely understand this sentence, but here's my draft translation: “However, these questions should be answered by the caregiver or child, depending on who usually gives the injections.”
I get that “независимо дали” usually means something like “irrespective of,” but that seems unnecessary in the English. Am I missing something?
I'm not sure I completely understand this sentence, but here's my draft translation: “However, these questions should be answered by the caregiver or child, depending on who usually gives the injections.”
I get that “независимо дали” usually means something like “irrespective of,” but that seems unnecessary in the English. Am I missing something?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
...either the caregiver or the child should answer these questions depending on...
However, either the caregiver or the child should answer these questions depending on who usually administers the injection.
No comma, the words that follow "depending" are essential to the meaning.
No comma, the words that follow "depending" are essential to the meaning.
Note from asker:
Thank you, Nelly! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
depending on
"Depending on" is the first thing that came to my mind, so I believe that you are absolutely right.
12 mins
should be answered either by ... or...
in my opinion, it is closer to the original idea; you are right about "depending on"
12 mins
no matter by whom or either by
...no matter by whom- the caregiver or the child, depending on...
Or
...either by the caregiver or the child, depending on...
Or
...either by the caregiver or the child, depending on...
Example sentence:
-
+2
36 mins
either by or by........... depending on
I think both phrases should be used in this case
Something went wrong...