Glossary entry

Polish term or phrase:

w dzień jest „Kurjerek”, w nocy majcherek

English translation:

papers by day, knifing by night

Added to glossary by benstoik
Jun 26, 2018 09:23
5 yrs ago
1 viewer *
Polish term

w dzień jest „Kurjerek”, w nocy majcherek

Polish to English Art/Literary History tekst piosenki
Z piosenki "Tu w Łodzi, na Bałutach"

Cały refren brzmi tak:

Bom ja jest Antek tu dobrze znany,
przede mną każdy pietra ma,
w dzień jest „Kurjerek”, w nocy majcherek
i człowiek sobie rade da.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jun 27, 2018:
@Frank Kilka znaczeń - chyba z różnych krajów? - wyrazu shiv:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=SHIV

Jak to w żargonie bywa, znaczenia są różne i roztomaite (proszę nie poprawiać, to przykład z życia - takiego wyrazu używał mój znajomy).
Andrzej Mierzejewski Jun 26, 2018:
Switchblade = nóż sprężynowy.
Andrzej Mierzejewski Jun 26, 2018:
synonimy https://www.merriam-webster.com/dictionary/knife

Patrz pod Synonyms oraz Related words.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 26, 2018:
Majcherek to knife fight albo knife fighting, chybaże Antek zabijał ludzi. W slangu knife może być shiv. Switchblade jest nożem używanych przez bandytów.
W Łodzi był Kurier Łódzki, więc Antek sprzedawał gazety.
benstoik (asker) Jun 26, 2018:
Rymy nie ważne, raczej zastanawiam się o co chodzi z tym kurjerkiem i czy nie ma jakiegoś ładnego angielskiego słowa na majcherek. "Kurjerek" może znaczyć, że roznosił gazety, ale może też znaczyć np. że z gazetą przerzuconą przez rękę wyjmował ludziom z kieszeni portfele (jak to nadal czasem robią kieszonkowcy w tramwajach) :)
Andrzej Mierzejewski Jun 26, 2018:
Do kompletu wersja warszawska: http://www.popolsku24.pl/piosenka,kapela-czerniakowska-ja-je...

W tej wersji może chodzić o zdrobnienie tytułu gazety "Kurjer Poranny" http://bi.gazeta.pl/im/4f/46/15/z22308431IH,-Kurjer-Poranny-...

Widocznie Felek był fanem tej gazety. ;-)

Tyle z mojej strony na ten temat.
Andrzej Mierzejewski Jun 26, 2018:
Inna wersja - patrz polona.pl/archive_prod?uid=7983349&cid=8137036 , strona 5/5 poniżej tytułu "Antek z Podwala".

Zdaje się, że "Kurjerek" to nie to samo, co kurjerek (z małej litery i bez cudzysłowu).
Andrzej Mierzejewski Jun 26, 2018:
Chcesz przetłumaczyć i zachować rymy? Czy pytasz o coś innego?

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

selling papers (the Lodz Courier) by day, knifing (knife jobs) by night

Propozycja. Papers jest skrótem do newspapers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-26 10:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Kurierek odnosi się do Kuriera Łódzkiego
Majcherek to majcher, czyli bójki na noże. Może lepiej byłoby knife fights

majcher pot. «nóż, zwłaszcza duży, używany w bójkach»
https://sjp.pwn.pl/sjp/majcher;2480619.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-26 11:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

Majcherek to knife fight albo knife fighting, chybaże Antek zabijał ludzi. W slangu knife może być shiv. Switchblade jest nożem używanych przez bandytów.
W Łodzi był Kurier Łódzki, więc Antek sprzedawał gazety.

ccccccc
Kurier Łódzki : dziennik polityczny, społeczny i literacki : wychodzi 2 razy dziennie pod kierunkiem St. Ksiązka - 1908 I
Description:
Kurjer Łódzki nawiązujący do zawieszonego Gońca Łódzkiego często zmieniał tytuł. Od 16.sierpnia 1911 do 26 listopada 1918 pt.: Nowy Kurjer Łódzki. Od 27 listopada 1918 do 14 grudnia 1919 pt.: Kurjer Łódzki. Od 15 grudnia 1919 do 5 marca 1920 wydawany jako Kurjer Łódzki Ilustrowany. Od 6 marca 1920 do 4 września 1939 znów pt.: Kurjer Łódzki.
http://bcul.lib.uni.lodz.pl/dlibra/doccontent?id=713
Peer comment(s):

agree PanPeter : sugerowałbym moze cos w rodzaju: newspaper by day, knife jobs nightly play
4 hrs
Dziękuję PanPeter. Masz duszę poety. Tak, to się ładnie rymuje. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za odpowiedź i ciekawe linki. Do glosariusza dodaję 'papers by day, knifing by night' żeby pozostawić potencjalną wieloznaczność "Kurierka". Osobiście trudno mi uwierzyć żeby Antek grzecznie sprzedawał za dnia gazety skoro w nocy wychodził na miasto z nożem :)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search