Glossary entry

Spanish term or phrase:

número de IOP o RF

English translation:

crime scene examination record or bill of indictment number

Added to glossary by Charles Davis
Aug 28, 2018 16:18
5 yrs ago
28 viewers *
Spanish term

número de IOP o RF

Spanish to English Law/Patents Law (general) Police Report
Hello,

I'm translating a police report from El Salvador and in the section REPORT INFORMATION there are a few numbers:

Report Number
Case Number
IOP or RF Number

Does anyone know what IOP or RF could refer to?

Thanks in advance!
Change log

Sep 7, 2018 16:59: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Emily Tell (asker) Aug 28, 2018:
Sure:
NUMERO DE DENUNCIA:
NUMERO DE CASO:
NUMERO DE IOP O RF:

Thanks :)
lorenab23 Aug 28, 2018:
Hi Emily It is a bit hard to do searches without having the original wording in Spanish. Does El Salvador use reporte o informe? caso o causa? Can you please give us the original in Spanish instead of your translation? Thank you

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

number of record of police examination of crime scene or bill of indictment

I think IOP in this context stands for Inspección Ocular Policial, which means a visual examination of the crime scene by the police. The number will be that of the associated acta or record. Actually it's not just a visual examination; it includes processing the scene: collecting evidence, so personally I would omit "visual" in the translation. I think it just means as opposed to crime lab analysis.

This is from the Salvadoran "Manual Único de Investigación Interinstitucional":

"Equipo de IOP
Procesa el lugar de los hechos a fin de localizar, fijar y levantar las evidencias para el esclarecimiento del hecho; previa coordinación con la fiscalía. (Ver procedimiento: Inspección de la escena del delito.)." (p. 50)
"IOP: Inspección Ocular Policial." (p. 152)
http://escuela.fgr.gob.sv/wp-content/uploads/Leyes/Leyes-2/M...

As for RF, I think it's requerimiento fiscal. The following is from a thesis on criminal investigation by the Salvadoran National Police:

"REQUERIMIENTO FISCAL y DICTAMEN
R.F. INSTRUCCIÓN FORMAL CON DETENCIÓN PROVISIONAL:" (p. 282)
The details here show that it is an indictment. Note, by the way, that IOP is included among the "Diligencias iniciales de investigación" in the next column.
http://ri.ues.edu.sv/6968/1/LA EFICACIA DE LA POLICÍA NACION...

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/70...
Peer comment(s):

agree philgoddard : But you can't have all those "of"s in one sentence."Crime scene examination record or indictment number" would be better.
1 hr
Thanks, Phil. I take your point. I envisaged keeping the Spanish initialisms and putting the English equivalents in parentheses, but your suggestions are much better.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search