Glossary entry

Spanish term or phrase:

no tienen ningún recorrido

English translation:

that are dead-ends

Added to glossary by Robert Carter
Sep 24, 2018 17:22
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

no tienen ningún recorrido

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Texto general
Hola:

Tengo dudas de la correcta traducción de "no tienen ningún recorrido" en este contexto:

Él dedica mucho esfuerzo y tiempo en cuestiones que no tienen ningún recorrido.

Agradecería mucho vuestra ayuda.

Gracias de antemano.
Change log

Oct 23, 2018 05:38: Robert Carter Created KOG entry

Proposed translations

+5
21 mins
Selected

that are dead-ends

I think this might be closer to the original idea.

dead end (noun)
\ ˈded-ˈend \
Definition of Dead End (Entry 3 of 3)
1 : an end (as of a street) without an exit
2 : a position, situation, or course of action that leads to nothing further
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dead-end

"...spends a lot of time and effort on dead-end projects"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-09-25 03:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the noun version "dead end" in my heading shouldn't have a hyphen.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Totally agree that this is closer to the Spanish concept... :-)
11 hrs
Thanks, John :-)
agree AllegroTrans
14 hrs
Thanks, Chris.
agree Rebecca Reddin : and very idiomatic
18 hrs
Thanks, Rebecca.
agree Yvonne Gallagher : that are total/absolute dead ends
23 hrs
Thanks, Yvonne.
agree Susana Cabello M.
1 day 2 hrs
Thanks, Susana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
9 mins

which don't have any mileage in them

He expends a lot of time and effort on matters which don't have a lot of mileage in them ;

in other words, he wastes time and effort on things which aren't particularly productive or fruitful in the long run;
Peer comment(s):

agree philgoddard
29 mins
Thanks Phil
agree Yvonne Gallagher
23 hrs
Thanks!
Something went wrong...
13 mins
Spanish term (edited): cuestiones que no tienen ningún recorrido

issues that don’t really have [any] legs

The idea is that the person in question is wasting his time on issues that have a low probability of satisfactory resolution.

The English phrase “to have legs” is often used in this selfsame context, at least in the US.

For the Spanish phrase, see, for example:

https://www.diariovasco.com/20120810/mas-actualidad/politica...

For the English phrase, see, for example:

https://www.kptv.com/story/29135959/judge-to-hear-mistrial-m...
Something went wrong...
19 mins

(issues) with no foreseeable progress

Another suggestion.
Something went wrong...
+5
5 hrs

that go nowhere - don't get anywhere / lead nowhere

get (or go) nowhere

Make no progress.

lead nowhere

Fail to progress or succeed.

‘their investigations often lead nowhere’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/nowhere

a road to nowhere

A situation or course of action offering no prospects of progress or advancement.

Note from asker:
Thank you for your help. Pity I can't split the points, as I also like your suggestions.
Peer comment(s):

agree Robert Carter
4 hrs
Thank you very much, Robert. :-)
agree ormiston
8 hrs
Thank you very much, Ormiston. :-)
agree AllegroTrans
9 hrs
Thank you very much, Allegro. :-)
agree Rebecca Reddin : very idiomatic
13 hrs
Thank you very much, Rebecca. :-)
agree Yvonne Gallagher
18 hrs
Thank you very much, Yvonne. :-)
Something went wrong...
6 hrs

are of little consequence

That is to say that in the grand scheme of things, these "asuntos" don't matter much.
Something went wrong...
+1
7 hrs

pointless

Él dedica mucho esfuerzo y tiempo en cuestiones que no tienen ningún recorrido.

He spends a lot of time and energy on pointless issues/questions/things.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-09-25 01:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

A lot of suggestions already posted so up to you...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-09-25 01:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

we normally say "time and energy" as opposed to "energy and time"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-09-25 01:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

this will probably get lost in the sea of answers already provided ....
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Tal cual... conciso y con seso, como decía papá.
1 hr
gracias Juan
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search