Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
water hydratable polymer
Polish translation:
polimer absorbujący wodę
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Oct 2, 2018 18:26
5 yrs ago
English term
water hydratable polymer
Homework / test
English to Polish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
polymers
Chciałbym uniknąć wyrażenia nawilżalny wodą, a propozycje takie jak rozpuszczalny w wodzie nie są dostatecznie precyzyjne i właściwie nie odpowiadaja ang. hydratable. Proszę o opinie jak z tego wybrnąć.
Proposed translations
(Polish)
2 | polimer absorbujący wodę | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Oct 4, 2018 16:43: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
polimer absorbujący wodę
I think that this is what in essence is at stake here.
— polimery kationowe;
— polimery absorbujące wodę;
— polimery degradowalne;
— polimery stwarzające zagrożenia
polimer o Mw 10 000 nie może absorbować wody,
tzn. nie może być zdolny do absorpcji wody o masie równej
jego własnej masie
http://en.www.ichp.pl/attach.php?id=3350
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-10-03 01:20:36 GMT)
--------------------------------------------------
Per PanPeter's suggestion: polimer wchłaniający wodę
— polimery kationowe;
— polimery absorbujące wodę;
— polimery degradowalne;
— polimery stwarzające zagrożenia
polimer o Mw 10 000 nie może absorbować wody,
tzn. nie może być zdolny do absorpcji wody o masie równej
jego własnej masie
http://en.www.ichp.pl/attach.php?id=3350
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-10-03 01:20:36 GMT)
--------------------------------------------------
Per PanPeter's suggestion: polimer wchłaniający wodę
Note from asker:
Dziękuję Frank, sądzę, że idziesz wlaściwą drogą, pozwolisz, że zastosuję w takim razie rozwiązanie "polimer wchłaniający wodę". Dobrej nocy. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Frank"
Something went wrong...