Oct 8, 2018 23:45
5 yrs ago
Russian term

самолет-лидер

Russian to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Оценка перегр
интегральных и дифференциальных повторяемостей строевых самолетов и самолетов-лидеров.

Discussion

VASKON Oct 9, 2018:
Шутите, похоже, вы Вы целый день генерируете обсуждения, а реальной помощи - кот наплакал.
Если вы знаете где лежит "стандарт" - просто пришлите ссылку.
Angela Greenfield Oct 9, 2018:
Вы шутите? Предлагаю вам не тратить ни свое, ни мое время и просветиться самостоятельно. Мы же не в детском саду. Речь идет о строевых полетах (в данном случае -- демонстрационных полетах). У каждой машины в строю есть название на всех языках мира. Гугл - это хороший ресурс.
VASKON Oct 9, 2018:
@ Angela Greenfield Стандарт? Просветите!
Angela Greenfield Oct 9, 2018:
@Vascon Отчего же? Термины со времён Второй Мировой войны не менялись. Уже стандарт давно существует.
VASKON Oct 9, 2018:
Mitali, Вы не найдёте 100% "верного" перевода терм ина хотя бы потому, что это узкая область деятельности, и ещё потому, что разные корпорации могут по-разному называть эту роль самолётов.
Есть 2 пути:
1) назвать его как Вам угодно (из уже достигнутого), при первом упоминании этого термина пояснить всё то, что Вы тут написали (по-моему, это лучший способ, и наименее затратный) и далее строго придерживаться введённого локального термина.
2) найти методики испытаний самолётов различных производителей и найти в них как называют самолёты, исполняющие эту роль в испытаниях, а заодно как называют остальные самолёты. Далее выбрать на основании частотности употребеленния.
По-моему, сам термин "самолёт-лидер" в русском языке в данном контексте не очень удачный. Может быть Вам стоит обратиться к прочим методикам испытаний, где есть набор образцов (samples), часть из который играют роль высоконагруженных или главных, основных и т.п., а остальные - обычных, рядовых, строевых и пр.
Обратите внимание, что здесь ещё смешиваются понятия лидер и рядовой по боевой иерархии, что в данном случае, скорее всего не верно.
Прошу простить, что я не готов помочь в поиске, т.к. занят на проекте
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
в тексте строевые самолеты,также называют рядовыми У нас есть 2 группы самолетов:
Средненагруженная группа (А). В эту группу входит большинство самолетов строя, выполняющих типовые полетные задания. Нагруженность таких самолетов не превосходит заданный средний уровень.
2. Высоконагруженная группа (В) или лидеры. Эту группу образуют самолеты, перед которыми ставятся задачи по участию в показательных выступлениях; пробная реализация новых фигур высшего пилотажа; освоение и отработка новых бортовых комплексов вооружения и т.д.
В тексте Самолеты первой группы в некоторых местах называют строевыми, а в некоторых рядовыми (подрозумевая, что это одно и то же).
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
не рядовыми , а строевыми самолетами (опечатка) строевыми самолетами
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
рядовых самолетов Другими словами, если самолет-лидер совершил несколько слабонагруженных полетов, то он не переходит автоматически в группу рядовых самолетов парка, а остается самолетом-лидером (т.е. с группы А в группу В, а группа А - В эту группу входит большинство самолетов строя, выполняющих типовые полетные задания (в других местах эти самолеты называются рядовыми самолетами)
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
Thanks!!!! Спасибо за советы и разъяснения!
Angela Greenfield Oct 9, 2018:
Да. Отлично .
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
aircraft in the formation может написать так
Angela Greenfield Oct 9, 2018:
@Mitali Совершенно верно. Это никакого отношения не имеет к “combatant”. Это просто будет неверным переводом в данном случае.
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
самолетов строя В эту группу входит большинство самолетов строя, выполняющих типовые полетные задания.
Angela Greenfield Oct 9, 2018:
Я бы в данном контексте «строевые» Переводила как «wing». У вас речь идёт о противопоставлении главного самолёта и рядовых самолётов в formation
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
Спасибо всем!
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
Высоконагруженная группа (В) или лидеры. Эту группу образуют самолеты, перед которыми ставятся задачи по участию в показательных выступлениях; пробная реализация новых фигур высшего пилотажа и т.д.
--------
Высокая нагруженность самолетов группы и, как следствие, повышенный износ и возрастающая во времени интенсивность отказов элементов силовой конструкции планера, позволяют рассматривать отдельные экземпляры группы в качестве испытательных стендов. Такие самолеты принято называть самолетами-лидерами.
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
лидерных самолетов парка есть еще такая фраза, наверное будет lead aircraft или просто leader
Mitali (asker) Oct 9, 2018:
строевые самолёты combatant aircraft
Angela Greenfield Oct 8, 2018:
А как вы перевели «строевые самолёты»? .
Angela Greenfield Oct 8, 2018:
Либо более нейтральное — flight leader .
Angela Greenfield Oct 8, 2018:
Squadron leader? Я не очень четко понимаю ваш контекст, но, если речь идёт о flight formation, то тогда squadron leader

Proposed translations

1 hr
Selected

Formation leader

Or “flight leader”
“flight” в военной терминологии является эквивалентом эскадрона или эскадрильи: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Flight_(military_unit)

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Formation_flying

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-09 01:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

Мне также нравится ваш собственный вариант "LEAD aircraft" (не "leader")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-09 01:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

All navigation, radio transmissions, and tactical decisions are made by the flight leader, who is typically the most experienced pilot. The other pilots in a formation are known as wingmen, and it is their responsibility to follow the leader and to maintain a constant position relative to the lead aircraft. This is called “position keeping.” Any change in relative position between aircraft is considered movement by the wingmen. https://www.britannica.com/technology/formation-flying
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
43 mins

leader aircraft

*

--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2018-10-09 18:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант и в дополнение к обсуждению:
AUT (Aircraft Under Test)
Master/Leader AUT
Heavy Loaded AUT
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search