Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(can help) ADDRESS (your symptoms)
Spanish translation:
tratar / abordar
Added to glossary by
GrndmSMS
Oct 16, 2018 00:05
5 yrs ago
7 viewers *
English term
(can help) ADDRESS (your symptoms)
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Consent
If you do report symptoms of XXXX XXXX disorders you can contact the study investigators and we can provide information on XXX specialists in your area who can help address your symptoms.
Does ADDRESS mean "abordar los síntomas" or "hablar con el paciente sobre los símtomas"?
Would appreciate help.
Does ADDRESS mean "abordar los síntomas" or "hablar con el paciente sobre los símtomas"?
Would appreciate help.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
tratar / abordar
La idea de tratar (los síntomas) es probablemente la más natural, aunque abordar sus síntomas me gusta incluso más en este contexto.
No hablar de ellos en cualquier caso -¡aunque inevitablemente debas hacerlo antes de poder tratarlos! ;)
No hablar de ellos en cualquier caso -¡aunque inevitablemente debas hacerlo antes de poder tratarlos! ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fue un poco dificil tomar una decisón pero creo que esta respuesta es la mejor según el contexto. Muchas gracias a TODOS. Saludos y gracias."
6 mins
pueden ayudar a atajar tus síntomas
diría yo
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-10-16 00:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
Improved psychoactive medications can at best address the symptoms but not the causes. europarl.europa.eu
Los nuevos medicamentos psicoactivos pueden atajar, en el mejor de los casos, los síntomas pero no las causas.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-10-16 00:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
Improved psychoactive medications can at best address the symptoms but not the causes. europarl.europa.eu
Los nuevos medicamentos psicoactivos pueden atajar, en el mejor de los casos, los síntomas pero no las causas.
+1
13 mins
que te pueden ayudar a atender tus síntomas
me parece que "to address" se refiere al manejo o atención de los síntomas
7 hrs
(pueden ayudar) a describir (sus síntomas)
Por el contexto, me parece que se trata que están explicando a un voluntario de un estudio clínico, de como debe explicar los síntomas.
Something went wrong...