Glossary entry

Italian term or phrase:

CONTRATTO DI SOGGIORNO

English translation:

accommodation contract

Added to glossary by Marshmellow
Oct 24, 2018 14:23
5 yrs ago
5 viewers *
Italian term

CONTRATTO DI SOGGIORNO

Italian to English Other Tourism & Travel Contract for a camping site
I know this has been asked before but in a different context. I don't think residence contract fits here!

Many thanks

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

accommodation contract

Peer comment(s):

agree Lisa Jane
57 mins
thank you Lisa!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Actually went with accomodation agreement in the end. Thanks"
4 hrs

booking contract

These terms and conditions (the “Booking Contract”) are between and shall bind the property owner or manager (“we”, “us” and “our”) and the holidaymaker(s) who book our property (the “Property”)
http://willowspringscampsite.co.uk/booking-contract/

The booking contract
Our contract is subject to these conditions of booking and the provisions detailed above.
http://www.watercresslodges.co.uk/camping-terms-and-conditio...
Something went wrong...
2 days 7 hrs

stay agreement

it is for subordinate employment and it is stipulated between an Italian or foreign employer, legally residing in Italy, and a citizen of a non-European Union state or stateless person who wishes to come and work in Italy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search