Nov 8, 2018 18:04
5 yrs ago
3 viewers *
English term
Recapitulation of fixture
English to Portuguese
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Maritime Shipping
Termo mencionado em uma observação de um contrato de afretamento marítimo como "Recapitulation of fixture" ou RECAP. Sem mais contexto.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | contrato de fretamento / afretamento (RECAP) | Oliver Simões |
3 | revisão ou reavaliação de ativo/recurso/equipamento | Mario Freitas |
Proposed translations
2 hrs
Selected
contrato de fretamento / afretamento (RECAP)
Esta página o que o é o "Recap":
https://books.google.com/books?id=GyiHCgAAQBAJ&pg=PT106&lpg=...
Parece que não há uma tradução específica. Sugiro "contrato de fretamento" (ou "afretamento" se for para PT-Pt) com uma nota de rodapé explicativa, se preferir.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-08 20:20:13 GMT)
--------------------------------------------------
Meus dedos não estão acompanhando o raciocínio. Onde se lê "Esta página o que é o Recap" leia-se "Esta página explica o que é o Recap."
https://books.google.com/books?id=GyiHCgAAQBAJ&pg=PT106&lpg=...
Parece que não há uma tradução específica. Sugiro "contrato de fretamento" (ou "afretamento" se for para PT-Pt) com uma nota de rodapé explicativa, se preferir.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-08 20:20:13 GMT)
--------------------------------------------------
Meus dedos não estão acompanhando o raciocínio. Onde se lê "Esta página o que é o Recap" leia-se "Esta página explica o que é o Recap."
Example sentence:
Ao contrário do que havia referido no artigo anterior hoje não vamos falar do contrato de transporte de passageiros, mas sim do contrato de fretamento de navio...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
revisão ou reavaliação de ativo/recurso/equipamento
Sugestão
Something went wrong...