Nov 21, 2018 19:02
5 yrs ago
English term
verb: view
English to Polish
Art/Literary
Religion
Christianity
"God views His authority as complete and total control". I dont't think the author means "thinks/sees" but something like "performs". What are your ideas?
Proposed translations
(Polish)
4 | przeformułowałbym: Boża władza jest... | Piotr Kresak |
4 | sprawować, mieć | Piotr Kresak |
3 | uważać | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
7 hrs
Selected
przeformułowałbym: Boża władza jest...
Wobec wszechmocy, wszechwładzy i wszech...wszystkiego odszedłbym od dosłownego przekładania zdania "God views His authority as complete and total control" i przeformułował je, jako "Boża władza jest całkowita/pełna/totalna/..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
uważać
Propozycja (considers).
7 hrs
sprawować, mieć
Jeśli miałaby zostać zachowana struktura zdania angielskiego, napisałbym: Bóg sprawuje/ma pełną władzę...
Note from asker:
bardzo dziękuję |
Something went wrong...