Nov 22, 2018 14:58
5 yrs ago
German term

das tolle Miteindander

German to French Marketing Other relation fabricant distributeurs
Une PME (fabricant de cycles) remercie ses revendeurs venus au raout annuel auxquels ils sont régulièrement conviés pour se mettre à niveau sur les produits, réseauter, faire la fête (c'est à la fois studieux et festif – pour ceux qui ont la santé de se déhancher jusqu'à pas d'heure)... C'est dans la newsletter (euh, pardon : lettre mensuelle) qui leur est adressée deux semaines après l'évènement.
Je n'ai jamais rien trouvé de bien transcendant pour cette formule : Danke für das tolle Miteinander. On évitera Merci pour ce moment ;-)
Merci pour vos suggestions
Proposed translations (French)
3 +5 cette belle convivialité

Discussion

laurgi (asker) Nov 22, 2018:
oui, merci schon abgeliefert :)
Je suis parfois gêné par ces mots du style 'toll', hyperboliques par rapport au français ; du coup, quand je suis fatigué, je cale. Surtout si c'est urgent :)
Helga Lemiere Nov 22, 2018:
andere Idee belle complicité

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

cette belle convivialité

ou ces beaux moments passés ensemble
Note from asker:
Mais oui, c'est parfait. Merci !
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ou "bons"
1 hr
agree Christian Fournier
3 hrs
agree Marion Hallouet
4 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
4 hrs
agree Helga Lemiere
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour le coup de pouce"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search