Jan 23, 2019 17:59
5 yrs ago
English term

resist submission

English to Spanish Art/Literary Psychology Manipulative People
'se resisten a la sumisión'? Me parece un poco literal.

Contexto:

Because all of the aggressive personalities detest and resist submission, they necessarily develop impaired consciences.

Gracias

Proposed translations

7 hrs
Selected

se resisten a someterse

creo que es la manera más directa de expresarlo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias, saludos"
+1
7 mins

rechazan la sumisión

En esta frase diría detestan y "rechazan la sumisión".
Example sentence:

Ferreiro y Noriega rechazan la “sumisión” de consensuar las listas

Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
11 mins
Something went wrong...
6 hrs

evitan subordinarse

Otra opción.
Por ejemplo,
Dado que todas las personalidades agresivas aborrecen y evitan subordinarse [someterse] acaban desarrollando, necesariamente, un deterioro de sus conciencias [unas conciencias deterioradas/alteradas].


Resist submission traslada la idea de "resistirse a" en tanto que "no permitir que ocurra". Es por ello -y por fluidez- que planteo aquí "evitar".

En cuanto a subordinarse [someterse] versus sumisión es sólo cuestión de ritmo y legibilidad.

Por último, diría que aquí se refiere a conciencia [vs.consciencia]

¡Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search