English term
most of the covertaggressives I’ve encountered
While some covert-aggressives are to some extent neurotic and therefore prone to deceiving themselves about their aggressive intentions, most of the covertaggressives I’ve encountered have been primarily character disordered, striving primarily to conceal their true intentions and aggressive agendas from others.
Thanks
3 +2 | la mayoría de agresivos encubiertos [de sujetos/personalidades] | Chema Nieto Castañón |
4 | la mayoría de los agresivos pasivos que he encontrado | ANDRES PEREZ DIAZ |
Non-PRO (1): Pablo Cruz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
la mayoría de agresivos encubiertos [de sujetos/personalidades]
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-01-24 03:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
Por supuesto, también puedes -y debes- plantearte la posibilidad de traducir como agresores encubiertos. Esta posibilidad, claro, es discretamente infiel tal vez pero resulta algo más fácilmente digerible en castellano...
agree |
JohnMcDove
: Pues sí, señor. :-) /./ Pues hablando de cosas viejunas, mi padre solía hablar de "un siseñor con las patas verdes"... y héteme aquí que no era una invención suya: http://rociodiazgomez.blogspot.com/2015/05/el-sisenor-de-las...
1 hr
|
¡Sin la coma mejor, vaya! "Sí señor" es alocución estimulante mientras que "sí, señor", aparte de vosear (o será por ello), me hace sentir viejuno ;) ¡Saludos, John! // Qué bueno lo de con patas verdes «Un siseñor, un mande usted y una escoba para barrer»
|
|
agree |
Mónica Algazi
5 hrs
|
Muchas gracias, Mónica!
|
Discussion
Aunque algunas personalidades agresivas encubiertas son en cierta medida neuróticas y, por tanto, propensas a engañarse a sí mismas con respecto a sus intenciones agresivas, la mayoría de las que he encontrado..."