Glossary entry

Spanish term or phrase:

en virtud de que

English translation:

by virtue whereof

Added to glossary by Laura Molinari
Jul 12, 2001 06:35
22 yrs ago
196 viewers *
Spanish term

en virtud de que

Spanish to English Law/Patents
appears on a school diploma and transcripts...

en virtud de que curso y aprobo los estudios correspondientes...

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

by virtue whereof ...

This is a standard Anglo-American legalism that often appears on diplomas (much less often on course transcripts).

"...by virtue whereof, [the student] took and passed the corresponding courses..."

Here, it may refer to the student's enrollment in a particular school of a university, or course of studies leading to a specific degree.

Cheers,
HC
Peer comment(s):

agree DR. RICHARD BAVRY (X) : ¡Arriba!
12 mins
agree Pilar T. Bayle (X) : :-) Appears in a diploma...
13 mins
agree Patricia Lutteral
34 mins
disagree Juan Arturo Carbajal Manjarrez : Esto significa: En virtud de lo cual (o sea, se refiere a algo anterior), mientras que "En virtud de que" se refiere a algo posterior a dicha frase.
2149 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your quick response!"
16 mins

by virtue whereof ...

Es una frase estándar en textos legales en inglés.

Suerte!
Reference:

Experience

Something went wrong...
+1
16 mins

by virtue of the fact that, or because

Appears in legal documents ad nauseam. Tanslated it 100 times this week. Just more alternatives... however it sounds best in the context.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Gillian Hargreaves (X)
4 mins
Something went wrong...
2 hrs

ON SECOND THOUGHT --

There is an alternative, depending on the position of the phrase.

If it appears FOLLOWING an earlier phase in the sentence, "in virtue whereof" is okay, explaining by the student took and passed the courses.

HOWEVER, if it's the FIRST phrase in the sentence, and is followed by something like "...the present diploma has been issued," then the proper English would go something like: "BECAUSE [the student] has taken and passed the corresponding courses, ..."

Apologies if I misinterpreted your original question. (Yet another example of how context rules!)

HC
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search