This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 3, 2019 16:42
5 yrs ago
French term

liquidation du genre

French to German Law/Patents Insurance Kfz-Versicherung
Der Ausdruck steht hinter einem Kästchen zum Ankreuzen auf einem versicherungsinternen Formular zur Schadensregulierung (Kfz-Versicherung).

An einer anderen Stelle kommt "Règlement GENRE" und dann ein Kästchen zum Ankreuzen vor.

Ich habe leider keine Ahnung, was hier "Genre" bedeuten soll.
Wer kann helfen?

Discussion

Wolfgang HULLMANN Feb 18, 2019:
@ Ursula Dias Wie alle hier kann man nur raten: Wahrschscheinlich geht es um die Regulierung und "genre" soll die Art der Regulierung (also Schadenbegleichung) angeben. Da vermute ich Gleiches wie Steffen Walter.
Leider: Wie so häufig in diesem Forum: der Zusammenhang reicht nicht. Es sollte angegeben werden, was denn davor und danach steht. Gehört dieses Stichwort zu einer Kategorie/Gruppe von Unterpunkten? Geht es tatsächlich um die Auszahlung der Entschädigung?
Ursula Dias (asker) Feb 5, 2019:
ja, gut möglich, dass es sich um irgendeinen Versicherungsinsider-Ausdruck handelt. Da das Formular auch sonst voller Abkürzungen wimmelt, muss ich ohnehin einen Hinweis für den Kunden machen. Danke Euch beiden fürs Mitdenken und Kopfzerbrechen!
Schtroumpf Feb 4, 2019:
Hallo Das ergibt auch für mich so überhaupt keinen Sinn, dass ich mir am ehesten einen internen Jargonbegriff darunter vorstellen könnte, wie Name einer Software oder einer IT-Funktion, eines internen Antrags o.ä. Vielleicht umso plausibler, als der Ausdruck in Großbuchstaben erscheint?
Steffen Walter Feb 4, 2019:
Die Gesamtlogik ... ... des Formulars erschließt sich mir natürlich auch nicht, da ich es nicht vor Augen habe.
Ursula Dias (asker) Feb 4, 2019:
hmm, bisher habe ich den Begriff "Kategorie" verwendet. Aber die "Auszahlung/Regulierung der Kategorie" macht irgendwie nicht so recht Sinn auf Deutsch. Die Übersetzung "Art" bringt dasselbe Problem mit sich.
Steffen Walter Feb 4, 2019:
Kann hier ... ... möglicherweise die "Art" der Schadensregulierung gemeint sein, die an der betreffenden Stelle anzugeben ist ("liquidation/règlement du genre: ...")?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search