Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
залупить
English translation:
Rip off / skin / overcharge / cheat
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-02-23 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 19, 2019 19:42
5 yrs ago
Russian term
залупить
Russian to English
Art/Literary
Slang
Modern Play
This came up in a contemporary play script. I believe in this case залупить means 'to ask an extortionate amount for' but I don't understand how to make sense of it in the phrase. The speaker has asked for 2 hryvnia and the interlocutor refused to give it to him and started talking about how she has mouths to feed. She accuses the speaker of sitting around doing nothing when he is supposed to be working for her, to which he replies:
Две гривны залупила про дочь мне чешет!
something like, 'I ask for (the extortionate amount of) 2 hryvnia and now she's chewing my ear off about her daughter' ?
Две гривны залупила про дочь мне чешет!
something like, 'I ask for (the extortionate amount of) 2 hryvnia and now she's chewing my ear off about her daughter' ?
Proposed translations
(English)
4 | Rip off / skin / overcharge / cheat | Turdimurod Rakhmanov |
3 | pls see below | danya |
Proposed translations
20 mins
Selected
Rip off / skin / overcharge / cheat
Too many synonyms for this
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-02-19 20:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
*and also;
《b》Asking an exorbitant amount,
Sky-high《/b》
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-19 21:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
Presumably, it means here is the speaker is telling :
'As if I asked two much, actually, 2 grivnas not much'
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-02-19 20:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
*and also;
《b》Asking an exorbitant amount,
Sky-high《/b》
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-19 21:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
Presumably, it means here is the speaker is telling :
'As if I asked two much, actually, 2 grivnas not much'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
41 mins
pls see below
she charged me two friggin' grivnas and now she's babbling about her daughter!
whoever says that thinks this behaviour is ridiculous
btw I cannot figure out how 2 grivnas could have ever be an exorbitant amount
https://realgazeta.com.ua/kak-izmenilis-ceni-v-ukraine-s-199...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-02-20 14:47:04 GMT)
--------------------------------------------------
@Bea well we could all use the original text here I guess
in the precise situation you describe залупила makes no sense to me
whoever says that thinks this behaviour is ridiculous
btw I cannot figure out how 2 grivnas could have ever be an exorbitant amount
https://realgazeta.com.ua/kak-izmenilis-ceni-v-ukraine-s-199...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-02-20 14:47:04 GMT)
--------------------------------------------------
@Bea well we could all use the original text here I guess
in the precise situation you describe залупила makes no sense to me
Note from asker:
Thanks for your answer. No, it's not an exorbitant amount, the speaker is using irony. The thing I don't understand is that the woman he is talking to did NOT charge him anything - he ASKED for 2 hryvnia. Why is the verb conjugated in the feminine when the active participant is the male speaker? |
Discussion
Otherwise, it's never easy to make chicken salad out of chicken poop... (