Mar 16, 2019 02:14
5 yrs ago
2 viewers *
English term

intrarenal aortic penetrating ulcer

English to Japanese Medical Medical (general)
I reviewed the patient in the vascular outpatient today with regards to surveillance for his intrarenal aortic penetrating ulcer.

この文章中の intrarenal aortic penetrating ulcer の正式な訳語を教えてください。よろしくお願いします。
Thanks in advance. 
References
FYR

Proposed translations

10 days
Selected

腎動脈下で発生する大動脈壁潰瘍の穿通

intrarenal がtypoで正しくはinfrarenal とすると、infrarenal aortaは腎臓の下部(腎動脈下腹部)の大動脈となりますので、腎動脈で発生する大動脈壁潰瘍の穿通のある病変となります。

正式な病名が知りたいとのご質問ですが、通常「(臓器の部分)+疾患」と称され、さらに「疾患」の部分に必要な用語が当てられるので、発見者の人名の「何々病」などという固有名詞の命名はされていません。

PAU(penetrating atherosclerotic ulcer)の部分が、大動脈壁動脈硬化性潰瘍の穿通であり、atherosclerotic (アテローム/動脈硬化)は使われていないので除外しましたが、一応確認が必要です。
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。大変参考になりました。intrarenal は、おっしゃる通り、typoだったようで、正しくはinfrarenalでした。aortic penetrating ulcerの部分は「大動脈穿通性潰瘍」という日本語訳を見つけたので、それを使うことにし、全体の訳を「腎臓下の大動脈穿通性潰瘍」とすることにしました。でも本当にありがとうございました。助かりました。 "

Reference comments

21 mins
Reference:

FYR

Note from asker:
ありがとうございます。とても参考になりました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search