Mar 25, 2019 17:31
5 yrs ago
English term
hold proper load
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Shovel\\\'s motors
Selected motor, tacho range. Overflow of AITacho input Check:
If A115 TachoRange comes up for longer than 10 seconds therThe brakes are designed to be fully set or fully released.
Under normal conditions, there is no transition between these two states.
Brakes that are partially set or released can result in dragging brakes or brakes that will not hold proper load.e is an overflow of the AITacho input.
If A115 TachoRange comes up for longer than 10 seconds therThe brakes are designed to be fully set or fully released.
Under normal conditions, there is no transition between these two states.
Brakes that are partially set or released can result in dragging brakes or brakes that will not hold proper load.e is an overflow of the AITacho input.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | (não) suportarão a carga normal | Lucas Martins |
3 +3 | suportarão a carga adequada | Paulo Gasques |
4 | (não) suportarão a carga esperada | Andrea Pilenso |
Proposed translations
3 hrs
Selected
(não) suportarão a carga normal
Também pode usar "carga normal", ou até "carga nominal" neste caso. Mas "carga apropriada", como apontado pelos colegas, também é uma boa opção.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Lucas! bj"
+3
6 mins
suportarão a carga adequada
De acordo com o texto apresentado
Sugestao
Sugestao
Peer comment(s):
agree |
Maria da Glória Teixeira
: concordo
1 min
|
Obrigado Gloria
|
|
agree |
Matheus Chaud
17 mins
|
Obrigado Matheus
|
|
agree |
Mario Freitas
:
10 hrs
|
Obrigado Mario
|
8 mins
(não) suportarão a carga esperada
Sugestão
Something went wrong...