Apr 11, 2019 03:17
5 yrs ago
3 viewers *
English term
ball-ups
English to Spanish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Documento relacionado con riesgos a lesiones por energía eléctrica en una planta de producción de neumáticos
Control Methods cannot be used for out-of-process situations (e.g., ball-ups) that require removing/by-passing a safety device or guard (such as a light curtain or interlocked gate), or exposure to an energized point of operation.
Proposed translations
(Spanish)
2 +2 | reinicio/rearranque | Pablo Cruz |
3 | situaciones confusas | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
reinicio/rearranque
Aventuro bastante pero si tu texto es de Australia podría estarse usando una expresión de ámbito deportivo:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ball-up
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2019-04-11 07:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
PS: en tu caso en realidad en plural, reinicios o rearranques.
En el Farlex solo recoge esa misma acepción para ball-up:
https://encyclopedia.thefreedictionary.com/ball-up
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Me parece lógica tu propuesta. En todo caso, importa no confundir un ball-up con un balls-up :-) // ¡Cierto!
1 hr
|
Gracias Charles, sí, aunque eso también sería una situación "fuera de proceso"... :-P
|
|
agree |
JohnMcDove
: Bueno, me hago un lío con todo esto, pero "pelota pa arriba", es "pelota pa arriba", aquí y en las antípodas..., ;-)
7 hrs
|
Gracias de nuevo, John. SAludos desde Leipzig
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs
situaciones confusas
¨Ball-up¨es slang para ¨to confuse¨.
Discussion