Apr 11, 2019 03:17
5 yrs ago
3 viewers *
English term

ball-ups

English to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation Documento relacionado con riesgos a lesiones por energía eléctrica en una planta de producción de neumáticos
Control Methods cannot be used for out-of-process situations (e.g., ball-ups) that require removing/by-passing a safety device or guard (such as a light curtain or interlocked gate), or exposure to an energized point of operation.

Discussion

José Nolasco (asker) Apr 29, 2019:
Ball-ups, according to the customer, means "Material jam", this clarification was sent after have answer by this means.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

reinicio/rearranque


Aventuro bastante pero si tu texto es de Australia podría estarse usando una expresión de ámbito deportivo:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ball-up
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2019-04-11 07:22:53 GMT)
--------------------------------------------------


PS: en tu caso en realidad en plural, reinicios o rearranques.

En el Farlex solo recoge esa misma acepción para ball-up:
https://encyclopedia.thefreedictionary.com/ball-up
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Me parece lógica tu propuesta. En todo caso, importa no confundir un ball-up con un balls-up :-) // ¡Cierto!
1 hr
Gracias Charles, sí, aunque eso también sería una situación "fuera de proceso"... :-P
agree JohnMcDove : Bueno, me hago un lío con todo esto, pero "pelota pa arriba", es "pelota pa arriba", aquí y en las antípodas..., ;-)
7 hrs
Gracias de nuevo, John. SAludos desde Leipzig
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs

situaciones confusas

¨Ball-up¨es slang para ¨to confuse¨.
Peer comment(s):

neutral JohnMcDove : Pero no, en este contexto.
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search