This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 20, 2019 09:57
5 yrs ago
2 viewers *
English term

cost carrier company

English to Polish Other Insurance
występuje to w umowie oddelegowania pracownika za granicę:

Both the employer and the employee contributions of the payments to the pension fund and to the insurance companies will continue to be made by XXX, and invoiced to the Host Unit, subject to the agreement on COST CARRIER COMPANY.

Discussion

coprophag (asker) Apr 21, 2019:
tak, "host unit" to jednostka do której został oddelegowany pracownik
Jacek Kloskowski Apr 20, 2019:
zgaduję, że "host unit" to dział do którego został oddelegowany pracownik, a "agreement on cost carrier company" to umowa o przejeciu kosztów (w tym wypadku wynagrodzenia) przez przedsiębiorstwo przyjmujące. Ale oczywiscie, to tylko zgadywanie.
coprophag (asker) Apr 20, 2019:
też mi tutaj coś nie pasuje (szczególnie, że tekst nie jest pisany ultra poprawną angielszczyzną)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Apr 20, 2019:
Mamy "host unit", więc przypuszczam, że to jest "host carrier company", czyli spółka ubezpieczeniowa jednostki hostingowej, zależnie od tłumaczenia host unit. Trzeba zapytać klienta.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search