Glossary entry

Spanish term or phrase:

intercociente

English translation:

difference between quotients

Added to glossary by Helena Chavarria
May 26, 2019 17:46
4 yrs ago
Spanish term

intercociente

Spanish to English Medical Medical (general) Reading and writing analysis
Good afternoon!

I'm translating a 'test de análisis de lectura y escritura en catalán' (Test d'anàlisi de lectura i escriptura en català - TALEC) performed on a nine-year-old child. The first paragraph describes the child's levels of reading (mecánica lectora, comprensión lectora) and writing (dictado, copia, redactado espontáneo).

Then comes
IMPRESIÓN DIAGNÓSTICA. Buena colaboración durante la realización de las pruebas. Se observa baja tolerancia a la frustración. Cifras de CI (Cociente intelectual) por debajo de la normalidad con diferencia intercociente significativa.

En respecto a la exploración anterior se observa una mejora en atención (selectiva i centrada) y en la fluencia verbal con consigna fonética. No obstante se mantienen las dificultades de atención sostenida y de lectoescritura, más destacables en mecánica i comprensión lectora, que confirmen el diagnóstico del informe anterior, dislexia, con dificultades atencionales asociadas.

After spending ages yesterday trying to find out what 'intercociente' means so I could provide a suitable translation, I ended up translating it as 'interquotient', which doesn't mean anything! However, I'm sure there has to be better translation.

I think it probably means that there is a significant discrepancy between the person's abilities, but I'm not sure which ones (reading and writing?).

If it helps at all, the results of the test were as follows:

Mecánica lectora (letters and syllables) - 3rd year primary education
Mecánica lectora (palabras y texto) - 2nd year primary education
Comprensión lectora - 1st year primary
Dictado - 3rd year primary education
Copia - 4th year primary education
Redactado espontáneo - Uso de frases coordinadas. Poca riqueza de vocabulario. No utiliza signos de puntuación. Faltas de ortografía arbitraria y natural.

I would appreciate your help. Thank you!
Proposed translations (English)
3 +1 (difference/discrepancy) between quotients

Discussion

Charles Davis May 26, 2019:
@Helena Ah, well, yes, that is bad. I meant academic texts generally: many of those I'm sent for translation and/or revision have a sprinkling of typos. To be fair they're usually written in a hurry at the last minute, up against the deadline (it was ever thus in academe).
Helena Chavarria (asker) May 26, 2019:
@Charles I'm sorry but I find it hard to believe that it's normal to find spelling mistakes in a reading and writing assessment written by a professional!
Chema Nieto Castañón May 26, 2019:
Concuerdo plenamente con la idea de Charles. La diferencia intercociente alude específicamente a diferencias entre los factores verbal y manipulativo (verbal-performance IQ discrepancies). Mi apresurada indicación previa pretendía aludir a estos factores como "subtests", dando espacio no obstante a una lectura contexto-específica, dada la evidencia de diferencias significativas entre los distintos subtests apuntados así como la ausencia de referencias globales a los factores verbal y manipulativo en el texto original compartido.

En todo caso, y como aclaración, incidir en el significado formal de diferencia intercociente como diferencia entre las escalas verbales versus manipulativas (verbal IQ vs. performance IQ), si bien en el caso original trataría de confirmar en base a los estudios previos aludidos que "intercociente" esté siendo utilizado con su sentido habitual vs. como indicación de una diferencia sign. entre distintos subtests dentro de cada escala, como parece evidenciarse en este caso (diferencias que se justifican aquí no sólo por el problema cognitivo de base sino por un déficit de atención asociado) -aunque sería éste un uso no habitual del término.
Charles Davis May 26, 2019:
It's just referred to intelligence quotient, so I don't think "quotients" will be confusing. Your text, from the sound of it, is for the same kind of readership as my last reference, on the Tests of Written Language (TOWL), which refers to the "difference between quotients", without further explanation.
Charles Davis May 26, 2019:
By the way, here, for example, is an article about cognition in Huntington's Disease which refers to Verbal and Performance IQ:
https://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents/42422354/mds...
Charles Davis May 26, 2019:
@Helena I have no doubt that "intercociente" means "entre dos (o más) cocientes"; what else could it mean? And clearly we're not talking here about different people's IQs but about different quotients for a single person.

I think you are obliged to use the word quotient. The very mention of "CI verbal", to me, is a clear sign that this author is invoking the notion of multiple (at least two) different sorts of intelligent quotient, and although I'm not sure whether "cociente manipulativa" and "performance quotient" are the same thing (though I think they probably are), that doesn't really matter for the purposes of translating this; all we need to know is that a single individual has more than one measurable IQ.

(PS. Three spelling mistakes in 500 words is by no means unusual, in my experience!)
Helena Chavarria (asker) May 26, 2019:
@Charles I also found 'coeficiente intelectual verbal (CIV) and coeficiente intelectual manipulativa (CIM)', which made me think of discrepancy between two quotients. It's used in Spanish texts about Huntington's Disease.
Helena Chavarria (asker) May 26, 2019:
@Charles My main problem is that I'm not completely sure what 'intercociente' means. The answer's inside my head but I'm incapable of putting it into words. I would like to use 'quotient', which is why I used 'interquotient', but I also want to ensure other people can understand the meaning.

The report isn't very well written (at the moment there are three spelling mistakes in 500 words) but that doesn't mean the English version has to be as bad!
Helena Chavarria (asker) May 26, 2019:
A 'significant difference among subtest scores' is much better than my efforts! Thank you, Chema!
Chema Nieto Castañón May 26, 2019:
Tal y como sospechas, diferencia intercociente significativa se refiere a significant difference among subtest scores. No estoy seguro, no obstante, si existe expresión más sucinta en inglés.
Helena Chavarria (asker) May 26, 2019:
Correction I missed out a word - verbal.

Cifras de CI verbal por debajo de la normalidad con diferencia intercociente significativa.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(difference/discrepancy) between quotients

After seeing Chema's comment and your response I've rather got cold feet, but I'm going to go ahead anyway. I think this refers to a discrepancy between different types of intelligence quotient in the same individual, particularly since you mention that it actually says "CI verbal". Specifically, a discrepancy between what are called verbal and performance quotients in English. So I think the word "quotient" should be used, and personally I would have no qualms about translating it as "between quotients" ("interquotient" arguably ought to exist but doesn't!). In other words, I don't think "between subtest scores" is precise enough.

In Spanish I find "intercociente" referring to a discrepancy between coeficiente intelectual verbal (CIV) and coeficiente intelectual manipulativa (CIM):

"Como características opcionales sugieren una discrepancia entre las habilidades intelectuales verbales y perceptivo-manipulativas [4]. Respecto al SA [síndrome de Asperger] algunos estudios describen una diferencia intercociente entre el CIM y el CIV (CIM<CIV)"
https://docplayer.es/42873393-22-02-dels-trastorns-de-l-apre...

Most of the authors here are Spanish, so OK, caution required:
"Significant differences were observed in the overall, verbal and manipulative intelligence quotients, as well as in most of the subtests"
https://www.neurologia.com/articulo/2007128/eng

But this is from a bona fide English-language source (Cambridge Handbook of Psychology, Health and Medicine):

"In addition to an overall IQ, separate 'Verbal' and 'Performance' IQs can be calculated from those subtests respectively tapping verbal reasoning abilities/knowledge and visuospatial problem-solving"
https://books.google.co.uk/books?id=hNY7P1z6qBoC&pg=PA289&lp...

Here the authors are Chinese:

"Intelligence quotient discrepancy indicates levels of motor competence in preschool children at risk for developmental delays"
https://www.dovepress.com/intelligence-quotient-discrepancy-...

But not here:

"Performance-verbal discrepancies and facets of psychopathy: assessing the relationship between WAIS–R/III summary IQs/index scores and PCL–R facet scores"
https://www.emeraldinsight.com/doi/abs/10.1108/JCP-12-2017-0...

And finally an example of the actual phrase:

"The TOWL-3 manual outlines interpretation in Chapter 4. This chapter describes the test scores and their interpretation as well as the quotients and interpretation thereof. Each subtest is briefly described in terms of what skill is being assessed. The difference between quotients is discussed in terms of statistical and clinical usefulness."
https://sites.ualberta.ca/~lphillip/documents/Test of Writte...
Peer comment(s):

agree neilmac : lthough no expert, I'd be happy with this; more so than with "interquotient" :-)
41 mins
Thanks a lot, Neil :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you once again, Charles!"

Reference comments

42 mins
Reference:

I think interquocient it’s ok:
We are bound to face ups and downs and emotional surges in life those moments internally form our inter quotient we strongly confront all situations in later life. - https://mec7570.blogspot.com/2011/01/
TOTALE I.INTER QUOTIENT - https://myslide.es/documents/fracaso-6-autoconcepto-y-autoes...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search