May 31, 2019 07:05
4 yrs ago
1 viewer *
English term

endure the effects of toil

English to Russian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Onboard Foam Application
When Air Line breathing apparatus is used there is no duration limit to the provision of air, but there will be a limit to the time that the wearer is able to endure the effects of heat, humidity and toil.
Насколько я понял, под toil понимаются тяжелые условия работы (газодымозащитников) при нахождении в непригодной для дыхания среде.

Discussion

Evgenia Attebery May 31, 2019:
Рабочий вариант: ...но существует временной предел, при котором носитель [маски] сможет вынести воздействия жары, влажности и физической нагрузки.

Proposed translations

+1
1 hr
English term (edited): endure the effects of heat, humidity and toil.
Selected

выдержать жару, влажность и напряженную работу

.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search