Jun 3, 2019 10:02
4 yrs ago
3 viewers *
Chinese term
深邃而宽宏的神采
Chinese to English
Social Sciences
Art, Arts & Crafts, Painting
“这座半身铜像准确地反映了刘晓波的深邃而宽宏的神采。” How would you translate this sentence? Thanks
Sorry this is from Chinese into English. For some reason, I am not allowed to choose that language pair.
Sorry this is from Chinese into English. For some reason, I am not allowed to choose that language pair.
Proposed translations
(English)
5 | the profound insight and generosity of Liu Xiaobo | Zibow Retailleau |
4 | the spirit of reconciliation | pkchan |
4 | Magnanimity vs generosity | Chuan Xiao |
3 | Deep character and generosity | Vladyslav Golovaty |
Change log
Jun 3, 2019 10:20: Frank Feng changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
the profound insight and generosity of Liu Xiaobo
Thank you Jane! Thank you for your warm reply! It is a special day as you said and I am happy that there are still people who remember what date it is today!
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins
Deep character and generosity
Deep character and generosity of Liu Xiaobo
http://www.chinafile.com/conversation/liu-xiaobo-1955-2017
http://www.chinafile.com/conversation/liu-xiaobo-1955-2017
5 hrs
the spirit of reconciliation
OR: profound forgiveness
1 day 12 hrs
Magnanimity vs generosity
我理解宽宏主要是指对对手或者有过错的人的态度、气量。 刘晓波主张非暴力抗争,正是对对手/敌人而言,所以magnanimity (Magnanimity is kindness and generosity towards someone, especially after defeating them or being treated badly by them--Collins Dictionary)是不是比generosity 更有针对性? 所以还是Jane的原译比较好。
Discussion
The bronze bust accurately captured Liu Xiaobo's profoundness and magnanimity.
Liu Xiaobo." I'd love to see more suggestions.