Glossary entry

English term or phrase:

industrial customer

Hungarian translation:

ipari ügyfél

Added to glossary by Andras Szekany
Jun 10, 2019 06:28
4 yrs ago
English term

industrial customer

English to Hungarian Other Agriculture
A szövegkörnyezet:
"Welcome to the region Northwest Europe.
... is active in this region in both arable farming and animal husbandry. We offer total solutions to our growers, livestock farmers and industrial customers."

Hogyan fordítanátok le itt? Köszönöm a segítséget!
Change log

Jun 18, 2019 06:14: Andras Szekany Created KOG entry

Discussion

Peter Szekretar (asker) Jun 14, 2019:
Köszönöm at ötleteket és az érveket! Sajnos a pontokat nem lehet szétosztani. Mindent megfontolva és egybevetve döntöttem az eredeti elgondolás mellett.
JANOS SAMU Jun 12, 2019:
@Péter Az elnevezés nem foglalja magában, de nem is zárja ki, hogy mi történhet, mert ez csak egy kategória elnevezése. Ha a szövegkörnyezet nem jelzi, akkor a fordító nem fantáziálhat a tevékenységgel vagy szolgáltatásokkal kapcsolatban. Az "industrial" kifejezés itt a magyar fülnek szerencsétlenül hangzik, ha figyelembe vesszük, hogy az angolban nagyon sok mindent neveznek industry-nak és industrial-nak, pl. tourist industry, language industry, fishing industry stb, amelyek csupán szakterületeket jelentenek és ezek iparnak történő fordítása helytelen. A szaktanácsadás pedig ugyanúgy fennáll a farmerekkel, növénytermesztőkkel kapcsolatban is, hiszen azok is a szóban forgó cég terményeit vásárolják vagy szolgáltatását veszik igénybe és a cég azoknak is total solutions-t reklámoz. Biztos vagyok benne, hogy itt mennyiségről van szó, és azért használták az industrial, azaz nagyüzemi kifejezést, amely egyáltalán nem a szakterületet azonosítja, hiszen nekik mindegy milyen szakterületről vagy iparágból veszik igénybe szolgáltatásaikat vagy vásárolják termékeiket.
Andras Szekany Jun 12, 2019:
akkor nosza, jöhet a pont :-)
Peter Szekretar (asker) Jun 12, 2019:
Az ipari ügyfél tűnik a legjobb megoldásnak, mert ez magában foglalja azt is, hogy nem csak termények/termékek kereskedelme, hanem szolgáltatás is történhet (pl. szakértő tanácsadás, a vállalat profiljának megfelelően).

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ipari ügyfél

itt a termék az a szolgáltatás, amit a fordítás megrendelője kínál, nem a krumpli
Peer comment(s):

agree Tradeuro Language Services
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+1
12 mins

ipari felhasználó

gondolok itt azokra, amik ipari méretben vásárolják fel a termékeket (pl. napraforgót olafütéshez, a repcét bioüzemanyagnak stb.)
Peer comment(s):

agree Sándor Hamvas
48 mins
Something went wrong...
13 mins

ipari megrendelők, vagy fogyasztók

ipari megrendelők, v. fogyasztók
Something went wrong...
+3
2 hrs

nagyüzemi felhasználó

Itt a nagy tételben vásárlás a fontos.
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi : A válasz kb. jó. Inkább azon van a lényeg, hogy ez már nem mezőgazdasági termelés, hanem ipari feldolgozás. Tehát a jó válasz, szerintem, feldolgozó üzemek.
3 hrs
Köszönöm
agree Sándor Hamvas
4 hrs
Köszönöm
agree Peter Simon
1 day 2 hrs
Köszönöm
Something went wrong...
+2
12 hrs

ipari nagyfogyasztó, ipari fogyasztó

Véleményem szerint a lényeg pontosan azon van, hogy az ilyen típusú ügyfelek nem felhasználók, hanem fogyasztók, többnyire további feldolgozás céljára vételeznek. Az industrial helyes fordítása itt - szerintem - ipari, és a customer fordítása az ipari megkülönböztetésből következőleg nagyfogyasztó vagy tömörebben fogyasztó (customer ugyan lehet ügyfél is, vásárló is magyarul, viszont más kontextusban). Tehát én úgy fordítanám, hogy ipari nagyfogyasztó.
Az industrial customer angol meghatározása:
Business customers, also known as industrial customers, purchase products or services to use in the production of other products. Such industries include agriculture, manufacturing, construction, transportation, and communication, among others. They differ from consumer markets in several respects.
Peer comment(s):

agree Peter Simon
16 hrs
Köszönöm!
agree hollowman2 : "ipari fogyasztó"
1 day 3 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
14 hrs

feldolgozó üzem

Felteszem önálló válaszként, mert ennél nincs jobb. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search