This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 15, 2019 20:08
4 yrs ago
English term

bradenheal

English to Spanish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Contexto siguiente párrafo:

Operator must equip the bradenhead access to the annulus between the production and the surface casing, as well as any intermediate casing, with a fitting to allow safe and convenient determinations of pressure and fluid flow. Valves used for annular pressure monitoring shall remain exposed and not buried to allow for visual inspection. The Operator shall take bradenhead pressure readings as required by the COGCC.

Yo lo tengo como "cabezal de boca de pozo con prensa estopa" pero no me suena poner todo eso para describir un elemento que podría expresarse de forma más simple. ¿Alguna sugerencia en este contexto?

¡Muchas gracias desde ya por una pronta respuesta!

Discussion

Taña Dalglish Jun 15, 2019:
@ Patricia A la orden.
Patricia Carreira Payne (asker) Jun 15, 2019:
¡Gracias Taña! El material que me enviaste es invalorable!
Taña Dalglish Jun 15, 2019:
@ Patricia https://www.academia.edu/11347175/GLOSARIO_INGLES-ESPAÑOL_DE...

BRADENHEAD (PALABRA OBSOLETA EN INGLES) CABEZA DE TUBERIAS.
Vea casing head

CASINGHEAD. CABEZAL O CABEZA DE TUBERÍAS:
Conexión bridada que va colocada en el tramo superior de la primera tubería de ademe; provee lugar para las cuñas y empaques, permite colgar tuberías de ademe intermedias y de explotación y proporciona el medio para cerrar el espacio anular.
Patricia Carreira Payne (asker) Jun 15, 2019:
perdón, el término es "bradenhead". Gracias
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search