Jul 13, 2019 13:49
4 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

過去へと導くために

Non-PRO Japanese to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Dear ProZ members,

I'm translating a short story where people record "the past that gets consumed in time and eventually disappears" and "the future that will eventually come" (やがてくる未来) by writing them on cloth. And they do this in order to...

正しく、過去へと導くために
(In order to guide properly towards the past.)

Is this translation correct? Why someone should be guided towards the past and not the future?
Does the speaker mean that the past can't be falsified this way?

Thank you!
Proposed translations (English)
3 to let the past guide them

Discussion

Riccardo91 (asker) Jul 14, 2019:
Thank you for answer! This is the whole passage in Japanese:
このところの民は、日々を織る。年月の中で擦れやがて消えていく過去を。長くその場に留めるため。そして、やがてくる未来を。正しく、過去へと導くために
Dale Ponte Jul 13, 2019:
I find it hard to evaluate your translation of the line, or what the speaker might mean by it, without more contextual information. A larger 'patch' of 原文 can be much more revealing to onlookers than you might suppose..

As for why people should be guided towards the past, 'the past' is a crucial source of diverse references for individuals, families, communities, nations, and so on. Just consider the enormous and complex presence of the past, of History, at all these levels. History is unspeakably precious. Even the likes of Buddha referenced past Buddhas, events of his own life history, schools of thought he had parted ways with, etc.

Cheers
Dale

Proposed translations

74 days
Selected

to let the past guide them

You could always translate it in a less literal way.

1) "They do this in order to learn lessons from the past"
2) "They do this in order to be guided by the past".
3) "They do this in order to let the past guide them."

etc...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search