Jul 16, 2019 22:49
4 yrs ago
6 viewers *
English term
(Feedback skills) OBSERVATION
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Cancer
FEEDBACK SKILLS OBSERVATION
SELF-ASSESSMENT
The feedback process will start with a self-assessment. After the XXX teach-back, the presenter will share one thing that they felt was effective about their education presentation/session.
Example: "I think I gave a complete and clear direction on how to do the XXX test.
Before getting feedback from your peers, what is one thing you might do differently ifyou were conducting the same education session tomorrow.
.........
I am totally confused on this page title.
Does this have to do with "capacidades o habilidades de obervacion" de la retroinformacion o del presentador?
I guess after feedback and observation are repeated so many times in different context, I am just lost.
Thank you.
SELF-ASSESSMENT
The feedback process will start with a self-assessment. After the XXX teach-back, the presenter will share one thing that they felt was effective about their education presentation/session.
Example: "I think I gave a complete and clear direction on how to do the XXX test.
Before getting feedback from your peers, what is one thing you might do differently ifyou were conducting the same education session tomorrow.
.........
I am totally confused on this page title.
Does this have to do with "capacidades o habilidades de obervacion" de la retroinformacion o del presentador?
I guess after feedback and observation are repeated so many times in different context, I am just lost.
Thank you.
Proposed translations
7 hrs
Selected
Evaluación (de las habilidades de retroalimentación)
Buenos días,
Yo aquí lo traduciría por "Evaluación de las habilidades de retroalimentación" y añado un par de comentarios: "evaluación" no significaría la calificación númerica sino la apreciación o valoración de las mismas, y el término feedback lo traduciría con la sugerencia que hace el DRAE.
¡Un feliz día!
Yo aquí lo traduciría por "Evaluación de las habilidades de retroalimentación" y añado un par de comentarios: "evaluación" no significaría la calificación númerica sino la apreciación o valoración de las mismas, y el término feedback lo traduciría con la sugerencia que hace el DRAE.
¡Un feliz día!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por aclarar mis dudas. Me tarde un poco en dar las gracias (A TODOS) por sus sugerencias porque he estado super ocupada.
Saludos, gracias y feliz fin de semana. "
44 mins
observación/comprobación (de capacidad de feedback)
No estoy seguro, pero el sentido de observación -¿comprobación?- de las feedback skills parece plausible aquí.
18 hrs
experiencia (habilidades/capacidades de retroinformación)
Mi oipnión.
Something went wrong...