Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to succeed to
Indonesian translation:
meneruskan kepemilikan
Added to glossary by
ErichEko ⟹⭐
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-22 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 19, 2019 04:17
4 yrs ago
3 viewers *
English term
succeed the company
English to Indonesian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Kalimat lengkapnya "I am not the founder but I am next in line to succeed the company."
Terima kasih.
Terima kasih.
Proposed translations
(Indonesian)
5 | meneruskan kepemilikan perusahaan | ErichEko ⟹⭐ |
5 +1 | penerus perusahaan ini nantinya | Regi2006 |
4 +1 | mewarisi perusahaan | Dinda Agarita |
References
Revised English | D. I. Verrelli |
Change log
Jul 22, 2019 12:08: ErichEko ⟹⭐ Created KOG entry
Jul 25, 2019 23:30: ErichEko ⟹⭐ changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/569635">ErichEko ⟹⭐'s</a> old entry - "succeed to"" to ""meneruskan kepemilikan""
Proposed translations
1 hr
Selected
meneruskan kepemilikan perusahaan
Makna yang bertalian dari Lexico (produk Oxford):
succeed
2.1 no object Become the new rightful holder of an office, title, or property.
Sebenarnya, kalimat di atas kurang kata depan. Seharusnya: to succeed to the company. karena succeed di sini adalah kata kerja intransitif.
💼 Terjemahan juga dapat [dan memang sebaiknya] diluweskan mengikuti konteks sebelum dan/atau sesudah, semisal: meneruskan kepemimpinan perusahaan. Ini karena sudah lazim bahwa pemilik [utama] perusahaan akan menjadi pemimpinnya (sebagai CEO, direktur, komisaris, dsb.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 day 7 hrs
mewarisi perusahaan
Ini hanya terjemahan lepas dan singkat.
Peer comment(s):
agree |
Hipyan Nopri
: Seharusnya kalimat sumbernya: succeed to the company (mewarisi perusahaan tsb).
11 hrs
|
+1
1 day 19 hrs
penerus perusahaan ini nantinya
Agar lebih mengalir, mungkin bisa diakalin seperti ini.
Saya memang bukan pendiri, namun saya lah penerus perusahaan ini suatu saat nanti.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2019-07-21 00:15:58 GMT)
--------------------------------------------------
Pendiri ---> Penerus
Saya memang bukan pendiri, namun saya lah penerus perusahaan ini suatu saat nanti.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2019-07-21 00:15:58 GMT)
--------------------------------------------------
Pendiri ---> Penerus
Reference comments
3 days 22 hrs
Reference:
Revised English
"I am not the founder but I am next in line to succeed the company." has already been identified as not being correct formal English.
However, the suggestions to amend this sentence to "I am not the founder but I am next in line to succeed to the company." are not appropriate, for two reasons:
(1) the phrase "to succeed to" is not a very common phrase, and is typically used in only conjunction with royalty;
(2) even then, the thing which is "succeeded to" is not the domain/realm, but rather the role/title/position (and most especially "the throne").
https://idioms.thefreedictionary.com/succeed to
https://en.wiktionary.org/wiki/succeed
So this is appropriate: "The princess succeeded to the throne."
But these are not:
"The princess succeeded to Denmark."
"The academic succeeded to Senior Lecturer."
Correct formal English would be something like:
"I am not the founder but I am next in line to succeed (to) the leadership of the company."
"I am not the founder but I am next in line to succeed the founder [i.e. the current leader] of the company."
"I am not the founder but I am next in line to succeed within the company."
or indeed
"I am not the founder but I am next in line to lead the company."
"I am not the founder but I am next in line to take over [those duties within] the company."
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-07-24 01:30:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
By the way, the "founder" is the person who established the company. It is not logically possible for anybody to 'take over' as the 'new' "founder" after the company has already been established. However, after founding the company, the founder was presumably the leader and/or owner of the company — probably both, at least initially.
Sometimes a founder may sell the company while remaining the leader (CEO or whatever). Other times the founder may step aside from running the business, and appoint other people as CEO, CFO, etc., but still retain the ownership of the company — even just as a shareholder. More context would be needed to know which applies in the case of the current source text.
However, the suggestions to amend this sentence to "I am not the founder but I am next in line to succeed to the company." are not appropriate, for two reasons:
(1) the phrase "to succeed to" is not a very common phrase, and is typically used in only conjunction with royalty;
(2) even then, the thing which is "succeeded to" is not the domain/realm, but rather the role/title/position (and most especially "the throne").
https://idioms.thefreedictionary.com/succeed to
https://en.wiktionary.org/wiki/succeed
So this is appropriate: "The princess succeeded to the throne."
But these are not:
"The princess succeeded to Denmark."
"The academic succeeded to Senior Lecturer."
Correct formal English would be something like:
"I am not the founder but I am next in line to succeed (to) the leadership of the company."
"I am not the founder but I am next in line to succeed the founder [i.e. the current leader] of the company."
"I am not the founder but I am next in line to succeed within the company."
or indeed
"I am not the founder but I am next in line to lead the company."
"I am not the founder but I am next in line to take over [those duties within] the company."
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-07-24 01:30:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
By the way, the "founder" is the person who established the company. It is not logically possible for anybody to 'take over' as the 'new' "founder" after the company has already been established. However, after founding the company, the founder was presumably the leader and/or owner of the company — probably both, at least initially.
Sometimes a founder may sell the company while remaining the leader (CEO or whatever). Other times the founder may step aside from running the business, and appoint other people as CEO, CFO, etc., but still retain the ownership of the company — even just as a shareholder. More context would be needed to know which applies in the case of the current source text.
Something went wrong...