Glossary entry

French term or phrase:

la personne dénommée infra....

English translation:

below

Added to glossary by Dinusha Dayawansa
Aug 12, 2019 05:07
4 yrs ago
2 viewers *
French term

la personne dénommée infra....

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Latin word/adverb
What does 'infra' means here?

Found in a police statement:

--- Constatons que se présente à nous la personne dénommée infra qui nous déclare:
SUR SON IDENTITE:
Proposed translations (English)
5 +7 below
4 +4 the undernamed person....
Change log

Aug 12, 2019 07:34: writeaway changed "Field (write-in)" from "Translation" to "Latin word"

Aug 12, 2019 07:35: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (write-in)" from "Latin word" to "Latin word "

Aug 12, 2019 07:46: writeaway changed "Field (write-in)" from "Latin word " to "Latin word/adverb"

Aug 12, 2019 08:38: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Carol Gullidge, Rob Grayson, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

below

the person mentioned below.
Infra is Latin for below.
Peer comment(s):

agree philgoddard : This takes five seconds to Google.
25 mins
agree Zareh Darakjian Ph.D.
45 mins
agree writeaway : https://www.dictionary.com/browse/infra
2 hrs
agree Rachel Fell
4 hrs
agree Daniel Williams : Agree with both posters here. It does mean 'below' but the translation you use will probably depend on the context and style.
5 hrs
agree Simon Charass
8 hrs
agree AllegroTrans
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+4
2 hrs

the undernamed person....

We perhaps ought to translate the whole phrase, whilst considering stylistically - on the back of threadbare, legal drafting G/hits - whether undernamed should be hyphenated and preface the person, or mentioned below after the person would be a better alternative.
Example sentence:

Estate Number: B9/2019 and that persons indebted to the estate are ... is hereby given that the undernamed has been appointed Trustee

Peer comment(s):

neutral writeaway : Undernamed simply means 'mentioned below'. This is not an improvement, stylistically or otherwise, just a synonym. And perhaps more suitable in heavy-duty legal texts than in a police statement/this is still just a synonym, not an improvement.
45 mins
agree B D Finch : I think this works better than "mentioned below", which is a bit too vague and casual in this context.
2 hrs
Thank you for your support and judging my - full - answer purely on its merits.
agree Ph_B (X) : "Constatons que se présente à nous" is very formal and "undernamed" sounds right here.
3 hrs
Merci and thanks (for your endorsement).
agree Yolanda Broad
4 hrs
Thank you for your objectivity.
agree AllegroTrans
6 hrs
Thanks, though your vote has also gone to the first answer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search