Sep 13, 2019 17:40
4 yrs ago
3 viewers *
English term

nighty night

English to Portuguese Marketing Marketing / Market Research
Contexto: Roll on feet and/or along spine at bedtime for nighty night in minutes!

Alguma sugestão?

Obrigado!
Change log

Sep 18, 2019 12:10: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Antonio Chagas Sep 18, 2019:
Teste por comparação Mais um caso em que as duas principais variantes do português não coincidem! Aliás, gostaria de propor ao colectivo que se pronunciasse sobre a tradução para português do título da série britânica "Nighty Night" (https://www.imdb.com/title/tt0395404/). Que eu saiba, nunca terá sido traduzida para português; qual seria a vossa sugestão?
expressisverbis Sep 14, 2019:
Neyf, não sabemos qual é o contexto e a variante (julgo que trabalha com pt.br)?.
Pelo que pesquisei, pode tratar-se de um óleo para ser aplicado em crianças ou adultos antes de dormir.
Também não sei se existe um trocadilho com a expressão "nighty night" e o nome do produto "Nighty Night", SE realmente se tratar deste produto:
"Promove uma noite de sono tranquila: O Nighty Night é formulado para acabar com todas as barreiras para um sono profundo e uma noite de sono tranquila para os seus filhos."
https://www.amazon.com/Plant-Therapy-Aromatherapy-Therapeuti...
Se for realmente isto, tratava de optar por uma das expressões acima, se não for, qualquer resposta dos colegas será apropriada, mesmo a minha que apaguei ("dormir como um bebé" OU "dormir que nem um bebé").

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

dormir com os anjos


É uma forma mais "fofinha" de dizer boa noite. No seu texto, usaria "dormir com os anjos", "dormir com os anjinhos", etc...

Fica a sugestão :)
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago
2 hrs
Obrigado, Ana Rita!
agree Camila Brasil
4 hrs
Obrigado, Camila!
neutral Antonio Chagas : será talvez uma expressão local do Brasil; "ir ter com os anjos" ou "anjinhos" tem outro significado em PT_PT.
21 hrs
É uma expressão amplamente conhecida no Brasil. Considerando que o nosso colega Neyf é brasileiro (diga-se de passagem, já tive o prazer de conversar com ele), não faz sentido restringir as sugestões a PT-PT.
agree expressisverbis : Matheus, o sentido em pt-pt é este: https://www.dicionarioinformal.com.br/significado/ir ter com... Há uma oração que aprendi em pequena ao deitar: "Anjo da guarda, minha companhia, guardai minha alma de noite e de dia"...
23 hrs
Obrigado, Sandra! Interessante a diferença de significado :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

Dormir/cair no sono

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-09-13 17:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

Coloquei cair no sono pq dá a ideia de rapidez... como fala no final ... in minutes..
Peer comment(s):

agree airmailrpl : cair no sono
53 mins
agree expressisverbis : Com o contexto fornecido é "other" qualquer resposta será adequada.
23 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

bons sonhos

Sugestão.
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Como o contexto fornecido é "other" qualquer resposta será adequada.
23 hrs
Muito obrigado!
Something went wrong...
+2
31 mins

uma noite descansada

Diria assim em PT(pt), ver:

Para muitos, o calor e o sono são como a água e o azeite: por mais voltas que dê (na cama), não se misturam. Com estas 20 dicas de um especialista do sono, poderá ter uma noite descansada mesmo no meio de uma vaga de calor.
http://visao.sapo.pt/visaosaude/2019-07-23-20-dicas-para-dor...

Apesar de serem muitos os fatores para não dormirmos bem, existem formas eficazes de travar estes sintomas. Apresentamos-lhe um conjunto de truques que se podem tornar nos seus melhores amigos se o objetivo for uma noite descansada.
https://www.womenshealth.pt/domingo-dormir-mal-dicas-combate...

Embora por vezes o álcool ajude a adormecer, é um obstáculo a uma noite descansada: segundo Wiseman, ingerir álcool poucas horas antes de ir dormir pode originar perturbações no sono, aumenta a probabilidade de ressonar e leva a interrupções nos sonhos. Em suma, fica o aviso: “Não beba álcool nas horas anteriores a ir para a cama”.
https://observador.pt/2016/02/01/quer-evitar-as-insonias-sig...
Peer comment(s):

agree Antonio Chagas : Concordo, pela proximidade do significante da expressão coloquial e pela difusão da mesma (PT_PT)
21 hrs
Obrigada, Antonio!
agree expressisverbis : Como o contexto fornecido é "other" qualquer resposta será adequada.
22 hrs
Obrigada, Sandra!
Something went wrong...
+2
45 mins

sonhos cor de rosa

Tal como "nighty night", "sonhos cor de rosa" é uma expressão cujo efeito é semelhante e que também significa "boa noite" ou "dorme bem".
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : Yup!
16 hrs
neutral Antonio Chagas : Talvez, mas será "cor-de-rosa", por ser unidade supletiva.
21 hrs
agree expressisverbis : Como o contexto fornecido é "other" qualquer resposta será adequada. https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/acer...
22 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

boa noite e lindos sonhos

Suggestion.
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Como o contexto fornecido é "other" qualquer resposta será adequada. Prefiro "bons" em vez de "lindos" por ser mais natural em português.
18 hrs
Something went wrong...
1 day 35 mins

dormir como um bebê

Dormir como um bebê acho que é o melhor sono do mundo. Nighty night é dito pelas mães e pais aos seus filhos pequenos. Para gente grande, acredito que dormir como um bebê é simplesmente maravilhoso, então, vende melhor a ideia.
Eu usaria "dormir como um bebê"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2019-09-14 23:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.merriam-webster.com/dictionary/nighty night

(Desculpe-me, enviei o link errado)
Peer comment(s):

neutral expressisverbis : O que tem o Microsoft Portal a ver com o termo? Nivel 5 (máximo) de confiança quando não sabemos o contexto também é um tanto arriscado. Ao aproveitar-se de uma sugestão quando copiar, copie bem. Não tem de pedir desculpas.
4 hrs
Mil desculpas, anexei o link errado. Vou adicionar uma explicação à minha resposta, enviando o link. Obrigada
Something went wrong...
2 days 23 mins

(ter) uma ótima noite de sono

Caso você opte por um termo mais neutro, acredito que essa seja uma boa opção. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search