Oct 7, 2019 12:14
4 yrs ago
Spanish term

HH. and RR./entrada para una página web

Spanish to Portuguese Bus/Financial Management
Hola amigos,

Necesito una ayuda. Qué pode ser el significado de las siglas HH. y RR. en un proyecto que trata del tema administrativo?
A continuación me gustaría preguntar también sobre la traducción para "entrada en una página web".
Gracias de antemano!
Proposed translations (Portuguese)
4 +5 Recursos Humanos
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): expressisverbis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sabrina Sattnin (asker) Oct 7, 2019:
vc tá certa. É RH e, inglês, o Cat tool separou as siglas. Agora que fui no doc original que vi isso. Obrigada!
expressisverbis Oct 7, 2019:
Isso parece-me "spanglish"... … pelo facto de estar "HH. and RR.".
Se colocar assim na Web, vai aparecer-lhe o termo em sites em inglês, mas que nada tem a ver com o seu contexto.
Por outro lado, se colocar "HH. y RR" também não aparece nada em concreto.
A não ser que falte algo nesse acrónimo que está a perguntar, por exemplo:

"... Especialista en RR.HH y RR.LL. de la Universidad de Buenos Aires."
https://www.gruposancorseguros.com/ar/es/notas-revista/mayo2...
Sabrina Sattnin (asker) Oct 7, 2019:
Chegou pra mim em espanhol, como sendo original.
expressisverbis Oct 7, 2019:
Sabrina, o texto de origem foi mesmo escrito em espanhol ou é uma tradução do inglês para o espanhol?
Estou a perguntar porque, se for uma tradução do inglês para o espanhol, é provável que quem traduziu não tenha tido o cuidado de inverter o termo.
Sabrina Sattnin (asker) Oct 7, 2019:
mas não é RRHH, mas RR. em uma situação e HH na outra, não juntos ou conectados de alguma maneira e não tem contexto.
expressisverbis Oct 7, 2019:
Sabrina, "entrada para una página web" é outro termo, pelo que terá de fazer uma pergunta à parte.
Desculpe, votei "non-pro", pois RRHH é facilmente encontrado na Net:
https://definicion.de/rrhh/

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

Recursos Humanos

Del inglés, Human Resources
Note from asker:
Los dos? En este caso, por qué tienen siglas distintas para lo mismo?
Peer comment(s):

agree expressisverbis
3 mins
Obrigado!
agree Linda Miranda
19 mins
agree Liane Lazoski
23 mins
agree Rosane Bujes
1 hr
agree José Casquilho
2 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search