Oct 7, 2019 17:34
4 yrs ago
1 viewer *
anglais term

Component disconnections

anglais vers français Médecine Médecine : instruments shoulder surgery (rotator
Technical medical document on the Affinis inverse system"

Context:
Failure Analysis of Grammont’s Prosthesis
The main causes of failure that were detected were instability, infections, humeral and glenoid component loosening, component disconnections, and periprosthetic humeral fractures

Component loosening is "descellement des composants"

But I dont know how to translate "component disconnections" as ""'déconnexions" and "déconnections" do not bring up any hits on google in this context.

Your expert input would be very helpful

Discussion

marewa Oct 8, 2019:
Bonjour, avec un peu de retard…. je pense que c'est "dissociation"
https://www.em-consulte.com/article/140869/figures/dissociat...

Proposed translations

16 heures
Selected

dissociation des composants

IMO
pour les prothèses de hanche en tous cas….
Peer comment(s):

neutral Emmanuelle ARBELLINI : Ah oui, ça sonne mieux pour une prothèse. Perso j'avais trouvé luxation pour une prothèse d'épaule (voir le lien) :)
1 heure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Après pas mal d'hésitation,j'ai choisi cette réponse par prudence et pour rester plus près de l'anglais. Merci beaucoup"
26 minutes

luxation

Il semble que ces prothèses puissent se démettre, en plus de se desceller.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-10-08 13:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois ce que vous voulez dire. Peut-être qu'ils n'ont pas utilisé dislocation car ce mot ne s'applique pas à une prothèse ? D'un autre côté, quand il y a "disconnection" c'est bien qu'il y a perte de contact. Mon ressenti, c'est que dislocation et luxation s'appliquent à l'épaule elle-même, alors que disconnection ça fait plus "machine", donc prothèse. Je ne sais pas si je suis bien claire ^^" Dans ce cas, dissociation semble mieux adapté.
Note from asker:
Merci pour votre réponse, toutefois, je ne suis pas toute à fait certaine que vous ayez raison car, selon wikipedia, la luxation est définie par une perte totale de contact des surfaces articulaires d'une articulation, se produisant lors d'un traumatisme. Pensez-vous que cela correspond entièrement à la notion de "component disconnections" ? Qui me semble plus large que la luxation. Pourquoi le texte anglais n'a-t-il pas utilisé le mot "dislocation"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search