Oct 9, 2019 16:40
4 yrs ago
1 viewer *
English term

and with no further liabilities or obligations of the Seller, causing...

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s) smlouva o koupi akcií
Celý větný úsek, na který se ptám:

.... and with no further liabilities or obligations of the Seller, causing the Agreement to cease having any effect. V tomto souvětí:

In case the Purchase Price is not paid according to provisions in point 2.3., the Seller can revoke this Agreement with immediate effect and with no further liabilities or obligations of the Seller, causing the Agreement to cease having any effect.


Nejsem si zcela jist. Děkuji předem za návrhy.

Discussion

David Vašek (asker) Oct 9, 2019:
Text nejspíš nepsal rodilý mluvčí.

Proposed translations

1 hr
Selected

aniž by vznikly na jeho straně jakékoliv další závazky a povinnosti, v důsledku čehož

Tricky, indeed.

Ten konec je tam opravdu tak divně přilepenej.

zřejmě to nejsou „liabilities or obligations of the Seller“, které budou mít za následek to, že Smlouva přestane mít platnost nebo účinnost, nýbrž to, že „Seller can revoke this Agreement with immediate effect AND with no further liabilities……“ bude mít za následek to, že Smlouva přestane mít platnost nebo účinnost…

ale i „NO futher liabilities or obligations…. Causing the Agreement to cease having any effect – tam by se to dalo vykládat kvůli tomu „NO“ futher liabilities i tak, že ta Smlouva nepřestane mít platnost nebo účinnost, protože tam nebudou ty další liabilities or obligations, které by to způsobily.
Tuto interpretaci asi vylučuje použití čárky mezi slovy Seller a causing (toto napojení by muselo být jiné, možná nějaké modální sloveso…) a taky smysl celého toho souvětí, v němž je asi důležitý ten úsek „the Seller can revoke…“

A proto tak nějak intuitivně

Prodávající může vypovědět tuto smlouvu s okamžitou účinností, aniž by vznikly na jeho straně jakékoliv další závazky a povinnosti, v důsledku čehož smlouva ztratí platnost.

Note from asker:
Děkuji za odpověď.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

bez dalšího ručení nebo závazků prodávajícího, jež by měly za následek

x
Note from asker:
Děkuji za hbitou odpověď.
Something went wrong...
+1
11 mins

a bez vzniku jakýchkoli dalších povinností či závazků na straně prodávajícího, což...

… a bez vzniku jakýchkoli dalších povinností či závazků na straně prodávajícího, což bude mít za následek, že smlouva přestane vyvolávat jakékoli (právní) účinky.
Note from asker:
Děkuji za rychlou odpověď.
Peer comment(s):

agree Antonin Rozkopal
2 hrs
Děkuji.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search