Oct 21, 2019 10:26
4 yrs ago
3 viewers *
French term

Retrait des affaires

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Context:

This is repeated a lot in a shareholders agreement.
I'm not sure exactly what the term would be for this in English.

ARTICLE 13 RETRAIT DES AFFAIRES
Cas de retrait des affaires

Pour les fins de la présente Convention, un Actionnaire sera réputé être visé par un « Retrait des affaires » si cet Actionnaire, son Actionnaire de contrôle, sauf dans le cas d’XXXX, ou l’un ou l’autre de ses Actionnaires ultimes est visé par l’un ou l’autre des événements suivants:

- il décède;
- il devient affecté d'une incapacité permanente, soit une incapacité physique ou mentale ou une maladie, l’empêchant d'assumer ses fonctions, tâches et responsabilités normales pour le service de la Société (ou l’une de ses Filiales, le cas échéant) pendant une période consécutive de plus de six (6) mois ou une durée cumulative de douze (12) mois sur une période consécutive de vingt-quatre (24) mois;
- il commet un vol, fraude ou détourne des fonds à l’encontre de la Société, d’une de ses Filiales ou d’un de leurs clients ou fournisseurs;
- il est reconnu coupable (i) d’un acte criminel ou (ii) d’une contravention à toute Législation anti-corruption;
- il (i) pose tout geste qui nuit à la réputation de la Société ou d’une de ses Filiales ou (ii) selon le cas, est ou devient une Entité sanctionnée;
- il fait défaut de respecter ses engagements prévus à l’ARTICLE 7 ou à l’ARTICLE 8 de la présente Convention;
dans le cas d’XXXX ou de XXXX, il fait défaut d’émettre ou de consentir la Lettre de garantie ou fait défaut de respecter ses obligations aux termes de celle-ci;
- il fait défaut de respecter ses engagements prévus à l’ARTICLE 16 de la présente Convention et, dans le cas où il peut être remédié au défaut, il n’est pas remédié au défaut dans les 30 jours de la réception d’un avis faisant état du défaut;

Discussion

Donovan Libring (asker) Oct 24, 2019:
Somebody post Withdrawal from Business Somebody please post Withdrawal from Business so that this can get some agreement and be used for future reference for others who may run into this in a shareholders agreement. I just found another context which confirms this and adds extra clarity that not all of the Shareholder's rights are taken away when they are subject to a "Withdrawal from Business" event. They can remedy the situation also. But in this context below, they still get paid dividends as a Shareholder.

Nonobstant toute disposition à l’effet contraire du présent paragraphe 13.9, un Actionnaire visé par un Retrait des Affaires conserve son droit de recevoir sa part proportionnelle des dividendes déclarés de temps à autre par le conseil d’administration et les Actionnaires conformément au paragraphe 5.1.3.
Lorraine Dubuc Oct 24, 2019:
@Donovan I think that would work fine.
Julie Barber Oct 24, 2019:
Hi Donovan, I think that your suggestion works well. It seems that are variations of these clauses ie Death & Incapacity etc. Your document gives a good description after the title, so it should be clear to the reader. I do particularly agree with including "from Business" for it to be very clear
SafeTex Oct 24, 2019:
@ Donavan I don't want to post it as others mentioned and argued for it before me. It would also be a late posting and "disadvantaged" therefore. I think you should use it however and you can close the post with a comment to this effect.
Donovan Libring (asker) Oct 24, 2019:
Withdrawal from Business? So looking at all of the discussion, would "Withdrawal from Business" work here? I agree with the comment about exit sounding very strange because sometimes this is voluntary or involuntary. So "withdrawal" sounds better in that particular case because the person could do something that disqualifies them from being able to participate in certain things as a Shareholder. Obviously you can't get around death, that's involuntary. But you can commit a crime that disqualifies you and then you are essentially removed or withdrawn from business. I've never actually heard this term used in this context, but does everybody think this could be a viable answer? If so, anybody want to post it and see what votes it gets?
SafeTex Oct 24, 2019:
Go with Withdrawal Hello all

I was going to put this up but then saw that many people have already argued for it.

The noun "withdrawal" covers voluntary or non-voluntary events and as for the verb in the text, you could say the director "withdrew" or " was withdrawn" but this does not really work if you use "exit" ("was exited?!")

Finally ARTICLE 13 "In the event of Exit" sounds weird too while "In the event of Withdrawal" sounds classy and covers again the voluntary/non voluntary situations.
Lorraine Dubuc Oct 23, 2019:
Why not simply : 'no longer active' (in any of the cases mentioned this could work)
Wolf Draeger Oct 23, 2019:
Forfeit? If you have the temerity to die or fall ill, or if you do anything naughty, you forfeit your seat at the table. Any takers?
Julie Barber Oct 23, 2019:
it couldn't be compulsory "retirement" because the first line states death :-) I think that withdrawal is ok in this case (or possibly exit). I think that you can choose your own version here; either a descriptive title "Death, incapacity, breach" but possibly too long, or as per suggestions below
Lorraine Dubuc Oct 21, 2019:
There are several instances of 'compulsory retirement' in shareholders agreements.
'• compulsory retirement;
• becoming permanently incapable of discharging efficiently the duties of his employment or any other comparable employment with the Company or a Subsidiary by reason of ill health or infirmity of mind or body, injury or disability (evidenced to the satisfaction of the Management Board); ' www.eban.org › wp-content › uploads › 2018/11 › Ex...
Donovan Libring (asker) Oct 21, 2019:
This is not a business exit strategy. This is talking about a Shareholder that has been subject to being "withdrawn from business" (for lack of a better term) because of various reasons that they list and which also disables or prevents that Shareholder from participating in various votes or decisions amongst the company's shareholders...
Donovan Libring (asker) Oct 21, 2019:
Hopefully this helps avoid confusion because this term is referred to throughout the document with regard to what the Shareholders and Board can and cannot do and who is eligible and who isn't. I don't think this is merely "exit" in this case.
Donovan Libring (asker) Oct 21, 2019:
Here is another context for clarity (pas visé par un Retrait des affaires):

Conseil d’administration

Les Actionnaires conviennent que le Conseil d’administration de la Société (et de toute Filiale de celle-ci, le cas échéant) sera initialement composé de cinq administrateurs.

Les Actionnaires et, lorsqu’applicable, la Société, à titre d’actionnaire des Filiales, exerceront leurs droits de vote ou signeront les résolutions appropriées afin de permettre aux Actionnaires qui ne sont pas visés par un Retrait des affaires de désigner un administrateur pour chaque tranche de 20% d’Actions votantes qu’ils détiennent, soit, en date des présentes, le nombre d’administrateurs suivant pour chaque Actionnaire:

And another...

pas visé par un Retrait des affaires....

Le président du Conseil d’administration doit être choisi parmi le(s) administrateur(s) désigné(s) par l’Actionnaire détenant le plus grand nombre d’Actions votantes, à condition que celui-ci détienne plus de 50% des Actions votantes et qu’il ne soit pas visé par un Retrait des affaires, à défaut de quoi le président du Conseil d’administration sera choisi par les administrateurs parmi tous les administrateurs.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

exit

The first word that comes to mind is "withdrawal", but I think what is being meant here is the conditions under which a shareholder or partner can be forced out.

Though the text seems to focus on involuntary rather than both voluntary and involuntary cases, "exit" may still be the best way to put it. Maybe a wording with "forced exit" or the like.

My example sentences are no less clunky than the ST...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-21 11:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

See also:
https://gltlaw.my/2019/04/24/shareholders-agreement-business...
https://www.bakertilly.ca/en/wm-toronto-ontario/publications...
https://en.wikipedia.org/wiki/Shareholders'_agreement

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-21 11:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, "forced exit" is rather unkind in the case of death or disability, but you get the idea.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-21 11:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Another stab at example sentences:

For the purposes of this Agreement, an Exit Provision shall apply to a Shareholder if any of the following events pertain to said Shareholder, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:

Under this Agreement, a Shareholder is deemed to have exited the share capital if said Shareholder, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-10-21 23:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Another option is "departure". If you search for various combinations & inflections of "shareholder" and "departure" you'll find a number of pages that discuss when a shareholder leaves a company and also mention buyouts.

Judging from the instances of retrait des affaires I found online, the term is in use in Canadian French alongside talk of buyout clauses, shotgun clauses and so on, which all points to a shareholder selling or losing their stake.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 48 mins (2019-10-23 11:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

Last try: forfeit.

In combination with something like "office" or "rights & duties" or "stake" or "shareholding" or anything that describes losing one's seat at the table.

Of course, forfeit is even harsher than exit for death and disability, but I'm running out of ideas...

"For the purposes of this Agreement, a Shareholder's stake shall be considered forfeit if any of the following events apply to them, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:"

"Under this Agreement, a Shareholder is deemed to forfeit their office/stake if they, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2019-10-23 23:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

Last last try: divest.

It would be an uncommon but not incorrect use of the term, which usually refers to companies disposing of units or entities rather than shareholders being deprived of their rights or losing their stake.

"For the purposes of this Agreement, a Shareholder shall be divested of their stake if any of the following events apply to them, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:"

"Under this Agreement, a Shareholder is deemed to be divested if they, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:"
Example sentence:

For the purposes of this Agreement, a Shareholder is deemed to come under an Exit Provision if said Shareholder, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:

Under this Agreement, a Shareholder shall be forced to exit if any of the following events apply to said Shareholder, their controlling shareholder, except in the case of XXXX, or any of their eventual shareholders:

Peer comment(s):

agree philgoddard : I think withdrawal is fine too.
7 hrs
Thanks, Phil!
agree CHRISTOPHE DESBOIS-FARLAY : Agree. Forces exit males sense in this context. The same idea can be found in the following : business termination, or business discontinuation.
14 hrs
Thanks, Christophe!
agree Paula McMullan : I agree with withdrawal. To me, there's an implication in this term that it could be active or passive i.e. someone chooses to withdraw (because they retire) or they don't (they're disqualified, or they die, etc)
1 day 2 hrs
Thanks, Paula!
disagree SafeTex : Sorry Wolf but I think that "withdrawal" is better as others have argued too, even when agreeing with you ?!?!?!
2 days 22 hrs
No worries! I don't think "withdrawal" really fits (despite agrees), but feel free to post it as an answer :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

businerss exit

A business exit strategy is an entrepreneur's strategic plan to sell his or her ownership in a company to investors or another company. An exit strategy gives a business owner a way to reduce or liquidate his stake in a business and, if the business is successful, make a substantial profi

Source: Investopedia

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-10-21 19:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATUM: BUSINESS instead of businerss
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 hr
neutral philgoddard : "Business" is unnecessary.
3 hrs
a business exit isn't any kind of exit!
disagree SafeTex : Sorry François but I thing "withdrawal" has it in the discussions but no one has posted it which is odd
2 days 17 hrs
A business exit strategy is an entrepreneur's strategic plan to sell his or her ownership in a company to investors or another company. An exit strategy gives a business owner a way to reduce or liquidate his stake in a business ...
Something went wrong...
+1
3 days 21 hrs

Withdrawal from Business

I am posting following the asker's request.

My reasons for agreeing with the suggestions are:
There are variations of this in English contacts, such as Death & Incapacity clauses
https://elselaw.co.uk/shareholders-agreements-private-limite...

However, this clause has additional elements that would probably count as Disqualification, but the authors have not given these specific terms. Instead then have used the overarching, less specif term "withdrawal from business". The text provides a very clear list of what is included and therefore perfectly clarifies the meaning to the reader.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs (2019-10-25 07:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

Also it does not relate in anyway to a "business exit strategy" as described on an answer above. The list of items included gives a very different description and I do not think that "exit" as a stand alone word covers it well enough, it is too vague
Note from asker:
Yes, this is the answer. Thanks for posting it. I wanted to make sure it was published because, for this particular context, this is what worked best and the client validated.
Peer comment(s):

agree SafeTex : Several of us have argued for this in the discussion thread
3 days 9 hrs
Thanks, yes I posted it following on from the collective discussion above and also at the asker's request that one of us post it
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search