This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 24, 2019 16:28
4 yrs ago
3 viewers *
English term
Lead (belay points) / Lead (rope protection)
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
Wall climbing
Se trata de un contrato de construcción de una pared de escalada. En el Anexo de datos técnicos de la pared, aparece un listado de parámetros y, entre ellos aparecen estos dos. He visto que "lead" en escalada puede referirse a alguien que va "de primero" guiando a otra persona, pero no sé si en estos dos términos se refiere a eso.
¿Alguien que sepa de escalada? La traducción es para España.
"No.1 - High Wall
PARAMETER VALUE
Total surface of the wall 101 sq.m
Width 12.5 m
Height 7.4 m
Max. overhang for beginners 1.5 m
Max. overhang for advanced 5 m
Color of the panels Off-white, Indigo, Graphite
Number of LEAD BELAY POINTS 53
Type of LEAD ROPE PROTECTION WT U-bolt"
¿Alguien que sepa de escalada? La traducción es para España.
"No.1 - High Wall
PARAMETER VALUE
Total surface of the wall 101 sq.m
Width 12.5 m
Height 7.4 m
Max. overhang for beginners 1.5 m
Max. overhang for advanced 5 m
Color of the panels Off-white, Indigo, Graphite
Number of LEAD BELAY POINTS 53
Type of LEAD ROPE PROTECTION WT U-bolt"
Proposed translations
(Spanish)
3 | puntear(puntos asegurados)/puntear(piola/cuerda de protección) | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
4 hrs
Discussion
Te voy a aclarar algunas cosa: "Lead", sí es la persona que va primero. Lo encontré como puntero, o como primero.