Nov 6, 2019 12:32
4 yrs ago
45 viewers *
English term
surrendered shares
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Hola a todos estoy traduciendo un estatuto y me aparece este párrafo que no sé cómo reosolver
The Board may accept the surrender of any shares which it is in a position to forfeit on such terms and conditions as may be agreed. Subject to those tenns and conditions. a surrendered share shall be treated as ifit had been forfeited.
este es mi intento:
El Directorio podrá aceptar la entrega de cualquier acción que sea susceptible de perder su derecho legal en los términos y condiciones conforme sea acordado. Sujeto a dichos términos y condiciones, una acción entregada deberá tratarse como si hubiera perdido su derecho.
Me ayudan?
Gracias
The Board may accept the surrender of any shares which it is in a position to forfeit on such terms and conditions as may be agreed. Subject to those tenns and conditions. a surrendered share shall be treated as ifit had been forfeited.
este es mi intento:
El Directorio podrá aceptar la entrega de cualquier acción que sea susceptible de perder su derecho legal en los términos y condiciones conforme sea acordado. Sujeto a dichos términos y condiciones, una acción entregada deberá tratarse como si hubiera perdido su derecho.
Me ayudan?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 | renuncia a las acciones | Juan Arturo Blackmore Zerón |
3 | acciones revertidas / devueltas | Guillermo Masio |
3 | acciones de capital renunciadas | Adrian MM. |
Proposed translations
7 hrs
Selected
renuncia a las acciones
La asamblea de accionistas puede/está en al posibilidad de aceptar la renuncia/devolución de las acciones...
https://www.ocu.org/inversiones/modelos-de-documentos/financ...
https://www.ocu.org/inversiones/modelos-de-documentos/financ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
acciones revertidas / devueltas
Hasta donde sé, la devolución deacciones se en los casos de adquisición fraudulenta. No se si cabe acá. Me gusta más la idea de "reversión de acciones". El verbo "ntregar" me suena un poco débil. El segundo link (en español) te puede ser de utilidad.
Reference:
4 hrs
English term (edited):
(AmE /CanE) surrendered shares
acciones de capital renunciadas
Leases and insurance policies (rescate) - rather than shares of stock - can be surrendered in BrE.
Acciones de capital to distinguish such from acciones legales as statutory remedies.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-11-06 16:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
or 'cuotas sociales' depending on the type of partnership or company/ corp. in point.
Acciones de capital to distinguish such from acciones legales as statutory remedies.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-11-06 16:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
or 'cuotas sociales' depending on the type of partnership or company/ corp. in point.
Example sentence:
Poseo un 2,5 % de unas acciones de una sociedad limitada y no estoy interesada en ellas, ¿cómo puedo renunciar a ellas ..? No encuentro ningún comprador y ninguno de los socios las quiere.
Something went wrong...