Glossary entry

Spanish term or phrase:

Titular

English translation:

Incumbent [Notary]

Added to glossary by Robert Carter
Nov 20, 2019 18:02
4 yrs ago
62 viewers *
Spanish term

Titular

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
I am translating a power of attorney from Michoacan, Mexico but the whole package has a sort of "cover page" with the info of the notary public who signed the power of attorney:

Notaria Pública [#]
Lic. [Name of notary public]
TITULAR
[Address + phone number + email address]

I don't fully understand what TITULAR means in Spanish in this context. I found other kudoz entries that suggest "Incumbent" or "Holder" but I am not sure this actually fits here.

Any suggestions? Thanks!
Change log

Nov 25, 2019 14:29: Robert Carter Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Incumbent [Notary]

Yes, "incumbent" (or more accurately "incumbent notary") works here because it's referring to the notary whose "notaría" this is (assuming you've accidentally left out the accent in "Notaría Pública" the context you've given above).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-11-20 22:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: *in* the context you've given above.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2019-11-22 03:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

In response to Phil's comment on Neil's reference, in Mexico at least, "head" or "principal" would make no sense in this case because there is only one notary per "notaría". It'd be like saying "head president" of a country.
Peer comment(s):

agree neilmac
2 hrs
Thanks, Neil.
agree patinba
4 hrs
Thanks, Pat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all!"
+1
2 mins

Title holder

Title holder.
Best,
Maximo.
Peer comment(s):

agree neilmac : I might just use HOLDER as it's a cover page.
2 hrs
Right... I was going to place [Title] in brackets, but I didn´t want to confuse the asker. Thank you for your comment Neil.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Previous queries

There have been several related queries in proz over the years... Like the one in the link, with the solution from a much missed fellow prozer.
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : Though I prefer the other answers, like "head" or "principal". I don't think "incumbent" conveys a clear meaning.
2 hrs
agree Robert Carter : Henry had it right. And Phil's comment is made from a misconception because there is only one notary in each "notaría" in Mexico. It'd be like calling someone a "head president".
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search