Dec 6, 2019 05:33
4 yrs ago
3 viewers *
English term

policy pressures

English to German Bus/Financial Investment / Securities
In our first investment theme, “New ***policy pressures*** demand prudent response”, we start by looking at the state of the global economy, with signs of a growth slowdown amplified by trade tensions, political concerns and other issues. With monetary policy presumed to be reaching its limits, calls for more fiscal spending will become more vocal, but don’t expect a massive fiscal boost. From an investor’s point of view, this is an environment that will require a robust investment approach, an ability to focus on long-term returns and a willingness to consider alternative investment approaches. With banks maintaining a very accommodative monetary policy for a lack of any alternatives, as noted above, low or negative yields will remain a reality.

Mir ist nicht klar, was genau hier mit "policy pressures" gemeint ist.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): OK-Trans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

[Zunehmender] Druck durch politische Maßnahmen/Entscheidungen

Durch politische Maßnahmen/Entscheidungen steigt der Handlungsdruck für Anleger. Neben den geldpolitischen Maßnahmen (Niedrig-/Negativzinspolitik) zählen hierzu auch handelspolitische Maßnahmen/Entscheidungen (v. a. im Handelsstreit USA-China). Beide Aspekte werden bereits im Text thematisiert: „this is an environment that will require a robust investment approach, an ability to focus on long-term returns and a willingness to consider alternative investment approaches“, „low or negative yields will remain a reality“, „growth slowdown amplified by trade tensions“.

Ich würde „New [policy] pressures“ nicht als „Neuer Druck...“ übersetzen, da Anleger dem durch Geld- und Handelspolitik erzeugten Druck bereits seit längerem ausgesetzt sind; es kommen allerdings neue Belastungsfaktoren hinzu, die den Druck insgesamt erhöhen, weshalb sich hier „Zunehmender Druck“ oder „Steigender Druck“ anbieten könnte: „Zunehmender Druck durch politische Maßnahmen/Entscheidungen [...]“
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 hrs
Danke, Steffen
agree Annette Scheler
5 hrs
Danke, Annette
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals danke, Holger!"
2 hrs

erneuter Druck auf die Geldpolitik

Vorschlag
Peer comment(s):

neutral B&B FinTrans : Nein, Wendy, der Druck AUF die Geldpolitik ist den Anlegern relativ egal, dem Druck jedoch, der DURCH die Geldpolitik (oder durch die Handelspolitik) entsteht, kann man sich als Investor nur schwer entziehen, man muss sich darauf einstellen.
14 mins
Please see my note above
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search