Dec 11, 2019 10:33
4 yrs ago
English term
bump-type air-foil bearing
English to Hungarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Kedves Kollégák!
Állandó mágneses szinkronmotoros ventilátor leírásában szerepel a fenti kifejezés, az alábbi formában:
"Radial and axial bearings shall be of the bump-style, and air-foil type."
Addig megvan, hogy légcsapágy, és a "foil" itt valószínűleg a forgás közben létrejövő légrétegre utal.
https://www.youtube.com/watch?v=Qw0yMcHvPEM
Előre is köszönöm a segítséget.
Állandó mágneses szinkronmotoros ventilátor leírásában szerepel a fenti kifejezés, az alábbi formában:
"Radial and axial bearings shall be of the bump-style, and air-foil type."
Addig megvan, hogy légcsapágy, és a "foil" itt valószínűleg a forgás közben létrejövő légrétegre utal.
https://www.youtube.com/watch?v=Qw0yMcHvPEM
Előre is köszönöm a segítséget.
Proposed translations
(Hungarian)
5 | ütköző fóliás légréteg csapágy | Andras Szekany |
5 -2 | lebegő csapágy | Agnes Dabi |
Proposed translations
1 hr
Selected
ütköző fóliás légréteg csapágy
a másik kérdésben adtál linket, na abban látható = https://www.google.com/search?q=lebegő csapágy&tbm=isch&sour...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-12-11 14:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ki állapítja meg, h mi a szaknyelv? Ugye nem a Google?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-12-11 16:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
nem kedvelem a "magyar szaknyelv" hivatkozásokat. Nem találkoztam még olyan szótárral, amely meghatározó lenne - gyenge, használhatatlan szótárral már igen. A google pedig - és ezt már írtam - a fordítók által korábbal elkövetett hibák tárháza, ezért nem tartom alkalmasnak a szimpla rá hivatkozást. Különösen, mivel a lebegő csapágyra mágnescsapágy képeket is adott ki, azaz már is zavar van az erőban
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-12-11 14:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ki állapítja meg, h mi a szaknyelv? Ugye nem a Google?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-12-11 16:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
nem kedvelem a "magyar szaknyelv" hivatkozásokat. Nem találkoztam még olyan szótárral, amely meghatározó lenne - gyenge, használhatatlan szótárral már igen. A google pedig - és ezt már írtam - a fordítók által korábbal elkövetett hibák tárháza, ezért nem tartom alkalmasnak a szimpla rá hivatkozást. Különösen, mivel a lebegő csapágyra mágnescsapágy képeket is adott ki, azaz már is zavar van az erőban
Note from asker:
A megrendelő válasza alapján a "bump-style" = bump fóliacsapágy, az air-foil type= fóliagáz típusú. Ez alapján fóliagáz típusú bump csapágy??? Sounds strange. |
Peer comment(s):
disagree |
Agnes Dabi
: ez az elnevezés ismeretlen a magyar szaknyelvben
19 mins
|
Hol van a magyar szaknyelv - határozó?
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, de úgy kellene írni, hogy "ütközőfóliás légcsapágy". Lásd: https://en.wikipedia.org/wiki/Foil_bearing
7 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
-2
16 mins
lebegő csapágy
lebegő csapágy
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2019-12-11 11:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
A Google-ben található rengeteg referencia a lebegő csapágyra.
A bump-type-ról még nem hallottam soha.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2019-12-11 11:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
A Google-ben található rengeteg referencia a lebegő csapágyra.
A bump-type-ról még nem hallottam soha.
Note from asker:
Nem kötekedni akarok, de valamivel ezt alá lehet támasztani? Nem találtam ugyanis releváns találatot. Másrészt ez szerintem az "air-foil bearing" fordítása lehet, a bump-type még megoldásra vár. |
Peer comment(s):
disagree |
Andras Szekany
: a "rengeteg" nekem kicsit szűkösen jött le, és a mágneses lebegtetésű csapágyat mutatja https://www.google.com/search?q=lebegő csapágy&tbm=isch&sour... ez itt
1 hr
|
disagree |
Katalin Horváth McClure
: Andrással egyetértve, ez nem jó.
11 hrs
|
Discussion
https://pdfs.semanticscholar.org/24b8/e663f48d8dea794b1e86c5...
a "bump" pedig az ütköző fólia, ld. a fenti ábrán
https://www.researchgate.net/figure/Fundamental-structure-of...