Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
he had a lot of good things to say
Persian (Farsi) translation:
خیلی ازت تعریف می کرد
Added to glossary by
Mohsen Askary
Jan 5, 2020 07:29
4 yrs ago
1 viewer *
English term
he had a lot of good things to say
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Other
ceminar
سلام
ممنون می شم اگه دوستان بگن دقیقا منظور این جمله چیه. کل جمله این است
I heard a lot about you from John. he had a lot of good things to say.
آیا منظورش اینه که جان کلا چیزای خوبی برای گفتن داره؟ یا اینکه چیزای خوبی در باره تو گفته؟
ممنون می شم اگه دوستان بگن دقیقا منظور این جمله چیه. کل جمله این است
I heard a lot about you from John. he had a lot of good things to say.
آیا منظورش اینه که جان کلا چیزای خوبی برای گفتن داره؟ یا اینکه چیزای خوبی در باره تو گفته؟
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Jan 6, 2020 08:11: Mohsen Askary Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
خیلی ازت تعریف می کرد
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "بسیار تشکر"
24 mins
چیزایی خوبی از تو می گفت
با توجه به بافت به نظر پیشنهاد دومتون درست تر میاد
Note from asker:
تشکر |
5 hrs
جان از تو خیلی تعریف می کرد/جان در باره تو خیلی خوبی می گفت
خیلی در باره تو خوبی می گفت
Note from asker:
تشکر |
12 hrs
با جان ذکر خیرت بود و ازت تعریف کرد
فکر کنم ترکیب هردو جمله گویاتر هست
Note from asker:
تشکر |
Something went wrong...