Jan 26, 2020 16:10
4 yrs ago
34 viewers *
English term

Revenue Margin

English to Russian Marketing Tourism & Travel management services
Our price is calculated on:
Revenue Margin
Historical data
Start-up fee

Discussion

Irina Nesterenko (asker) Jan 31, 2020:
Благодарю за варианты, Я обратилась к клиенту за разъяснением, и они в результате изменили термин на gross margin.

Proposed translations

19 hrs
Selected

точка безубыточности

Revenue Margin – не нормативый термин, а формулы вычисления, к сожалению, нет.

Насколько можно судить, это что-то типа “порогового значения дохода”, который покрывая затраты, делает оказание услуги/производство товара экономически оправданным. Ассоциативно это напоминает “точку безубыточности”.

В точке безубыточности доходы покрывают расходы. При превышении точки безубыточности предприятие получает прибыль, если точка безубыточности не достигнута, то предприятие несет убытки.

Расчет точки безубыточности позволяет:
• определить оптимальную стоимость реализации производимой продукции, выполнения работ или оказания услуг;
https://www.audit-it.ru/finanaliz/terms/analysis/tochka_bezu...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-31 14:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Взглянув на тему свежим взглядом, прихожу к выводу, что в данном конкретном случае автор не имел в виду какой-либо конкретный термин. Важно было показать, что в процессе ценообразования учитывается некая маржа или доходность поставщика (или наценка/надбавка, норма рентабельности/прибыли... whatever), которая позволяет оценить получаемый им доход, что бывает необходимо в целом ряде случаев. Закладывая в цену товара/услуги определенную маржу, при прочих равных получаем определенную величину дохода.

Хотя, говоря строго, с точки зрения финанализа/бухучета и даже сферы применения каждое понятие имеет свое значение и числовое выражение, здесь, на качественном уровне, они могут выступать почти как синонимы.
https://www.google.com/search?newwindow=1&sxsrf=ACYBGNR3Jb86...

Я бы предложил “маржа/доходность (поставщика)”.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Именно доходность, они исправили термин на gross margin"
8 mins

маржа прибыли

Маржа прибыли — (размер прибыли) Показатель прибыльности. Показывает отношение прибыли (чистого дохода), на которую имеют право акционеры, к объему чистых продаж. Определяется путем деления чистого дохода на валовой доход за определенный период. https://dic.academic.ru/dic.nsf/business/7539

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-27 09:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Da, profit margin - это рентабельность продаж, которая рассчитывается как выраженное в процентах отношение чистой прибыли к выручке от продаж; иногда она рассчитывается по валовой прибыли, т. е. как отношение разности между выручкой и себестоимостью реализованной продукции к выручке от продаж, т.е. присутствует и разность, и отношение=частное
Peer comment(s):

neutral George Phil : Тогда было бы "profit margin"/Клиените https://translate.academic.ru/Маржа Прибыли/ru/xx/. Кроме того, "коэффициент" не может быть "разницей", это всегда частное от деления чего-то на что-то.
7 hrs
profit margin - это коэффициент прибыльности; разница между себестоимостью и продажной ценой
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search