Jan 30, 2020 00:47
4 yrs ago
30 viewers *
English term
Production Credits
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Bonjour,
Je traduis un communiqué de presse concernant une série et je ne sais pas trop comment traduire le terme "Production Credits" (suivi par les noms de tous les membres de l'équipe de production). Il n'y a pas plus de contexte. Je sais que "credits" se traduit généralement par "générique" dans le domaine du cinéma, mais je me demandais s'il existait un terme spécialisé.
Merci d'avance.
Je traduis un communiqué de presse concernant une série et je ne sais pas trop comment traduire le terme "Production Credits" (suivi par les noms de tous les membres de l'équipe de production). Il n'y a pas plus de contexte. Je sais que "credits" se traduit généralement par "générique" dans le domaine du cinéma, mais je me demandais s'il existait un terme spécialisé.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
3 +5 | La production | Gilles Wandel |
4 +1 | générique de production | Traduction osMOse – Myriam Ouellet (X) |
4 | Fiche technique | Ana Santos |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
La production
On parle effectivement de "générique" en français, mais ce terme sert surtout à désigner l'ensemble qui défile à la fin du film, et non ses différents composants.
S'il s'agit juste de mentionner les membres de l'équipe de production, j'écrirais juste "La production", ou "L'équipe de production".
S'il s'agit juste de mentionner les membres de l'équipe de production, j'écrirais juste "La production", ou "L'équipe de production".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
générique de production
Au Canada, on emploie "générique de production" ou "mention de contribution à la production" (terme que je trouve un peu long). Voir la référence.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Yes, but that would hardly be appropriate in Asker's specific context here. 'Générique' corresponds more closely to 'titles', which immediately shows how it doesn't really fit here.
6 hrs
|
agree |
Eliza Hall
: The link shows that this is exactly what the original EN text is talking about. It's a written or audio announcement of who the production team is.
11 hrs
|
4 days
Fiche technique
Je pense que ce serait le terme le plus proche de "générique" considérant que cette liste ne figure pas dans les génériques du film, mais dans un texte.
Something went wrong...