Glossary entry

English term or phrase:

FD officer

Polish translation:

pracownik recepcji

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Feb 15, 2020 17:50
4 yrs ago
14 viewers *
English term

FD officer

English to Polish Other Business/Commerce (general)
stanowisko pracownika restauracji
Indie
Change log

Feb 26, 2020 17:35: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

pracownik recepcji

Given the context, a "front desk officer" should fit. If higher up, then "kierownik recepcji" should work.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-15 19:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccc
Lack of communication between Duty Manager and Front Desk. DM never inform FD officer that our check-out timing has been extended. FD keep calling us to confirm the timing and confusing us.
https://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g294265-d301679-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-15 19:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

Front Desk Officer in A leading Restaurant, Pakistan, Lahore
https://www.owcareers.com/front-desk-officer-jobs-in-a-leadi...
Peer comment(s):

agree Grzegorz Mysiński
11 hrs
Dziękuję Grzegorze. Serdecznie pozdrawiam.
agree mike23
17 hrs
Dziękuję Michale. Serdecznie pozdrawiam.
agree TranslateWithMe : recepcje są też w restauracjach: https://www.olx.pl/oferta/hostessa-recepcja-restauracji-CID4...
20 hrs
Dziękuję TranslateWithMe. Miłej niedzieli.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję :) "
19 hrs

pracownik odsługi

pytanie jest o restaurację, nie hotel, więc "pracownik obsługi (klienta)”, lub „kierownik obsługi klienta”

--

pracownik obsługi klienta (oferty pracy) - https://ishr.site/2QZ6

Peer comment(s):

neutral TranslateWithMe : "pracownik obsługi klient" to zbyt szerokie pojęcie tutaj, może obejmować np. kelnerów, a to osoba wprowadzającca gości na salę, sprawdzająca/przyjmująca rezerwację, tak to rozumiem
2 hrs
dziękuję za uwagę, piszesz „osoba wprowadzającca gości na salę, sprawdzająca/przyjmująca rezerwację” .... czyż to nie jest „obsługa”?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search