Glossary entry

Polish term or phrase:

w osi (w osi fasady, w osi parceli, w oryginalnej osi budynku itp)

English translation:

along the axis of */along the * axis

Added to glossary by magdadh
Feb 18, 2020 16:08
4 yrs ago
11 viewers *
Polish term

w osi (w osi fasady, w osi parceli, w oryginalnej osi budynku itp)

Polish to English Tech/Engineering Architecture design
polskie określenie stosowane bardzo często w tekstach z dziedziny architektury, projektowania itp

Widzę całkiem dużo przypadków w Google gdzie mamy ''in the axis of...'' ale większość wydaje mi się nienatywna (po nazwiskach autorów publikacji wychodzi mi, że może być to termin francuski skalkowany do polskiego i innych języków słowiańskich).

Być może jednak ja się nie znam, czepiam i w branży się używa.
Change log

Feb 19, 2020 12:28: magdadh Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Feb 18, 2020:
centered on the building
displaced vertically along the axis of the facade
oriented axially
along the vertical axis of symmetry of the building, facade, etc.
magdadh (asker) Feb 18, 2020:
in the direction of the axis of.... ....is also a great idea for some of the usages.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Feb 18, 2020:
Depending on the sentence, "(lie) on the axis", "in the direction of the axis of ..."

Proposed translations

1 hr
Selected

along the axis of */along the * axis

This sounds better to me.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-18 17:16:20 GMT)
--------------------------------------------------

Main and most grand premises of the palace were in its central building, entrance to which was along the axis of the building, from the side of the соurt of honor.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pashkov_House
cccccccccccccc\
Main vestibule was also located along the axis of the main building, where you can see the grand staircase
https://context.reverso.net/translation/russian-english/по о...
cccccccccccccccccccccccc

Santiago Calatrava designed the Oculus oriented in a way that allows sunlight to cross the floor, directly along the axis of the building
https://www.6sqft.com/the-retractable-skylight-at-the-world-...
cccccccccccccc

extending along the axis of the building in the downwind direction
https://permalink.lanl.gov/object/tr?what=info:lanl-repo/lar...

c
two complete rectangles of columns; the ridge-beams were supported by the two groups of Ionic columns, three in each group, along the axis of the building.
https://books.google.com/books?id=pR2NBgAAQBAJ&pg=PA138&lpg=...
Note from asker:
Frank, thank you -- this certainly works very well for a building, not so well for a facade though. I think the problem is that the Polish usage covers both the center-line, the any-other-line (eg when an element is shifted vertically from let's say foundation level to the ground floor but kept in the same -- what? line? orientation and position? -- and the direction/orientation on its own (eg the angle of the building in relation to the road etc). Actually ''orientation'' might work in some cases. But it doesn't include the same-orientation-and-position-in-2D-but-shifted-vertically.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search