Glossary entry

English term or phrase:

toast

Persian (Farsi) translation:

به سلامتی نوشیدن(باده نوشی به سلامتی)

Added to glossary by Marzieh Izadi
Mar 11, 2020 06:11
4 yrs ago
17 viewers *
English term

toast

English to Persian (Farsi) Art/Literary Education / Pedagogy
Champagne corks popped and the guests drank a toast to the happy couple.

an expression of good wishes or respect for someone that involves holding up and then drinking from a glass of alcohol, especially wine, after a short speech

سلام. در فارسی معادلی برای این کلمه معادلی پیشنهاد شده؟ واسش چه پیشنهادی میدید؟
Change log

Mar 12, 2020 06:50: Marzieh Izadi Created KOG entry

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

به سلامتی نوشیدن(باده نوشی به سلامتی)

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-03-11 06:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

toast
نوشیدن (به سلامتی یا افتخار کسی) باده‌نوشی
نمونه جمله:
They drank a toast to the new president.
آنها نوشیدنی‌ای به سلامتی رئیس‌جمهور جدید نوشیدند.
https://dic.b-amooz.com/en/dictionary/w?word=toast#noun_1



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-03-11 06:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

Champagne corks popped and the guests drank a toast to the happy couple.

بطری های شامپاین را بازکردند و میهمانان به سلامتی زوخ خوشبخت نوشیدند
Peer comment(s):

agree Elham Sharifi
4 hrs
Your comment is highly appreciated. Thank You!
agree Ali Sharifi
8 hrs
Your comment is highly appreciated. Thank You!
agree Navid Azizi Pirmohamadi
17 hrs
Your comment is highly appreciated. Thank You!
agree Zoe Fardad
1 day 4 hrs
Your comment is highly appreciated. Thank You!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

به افتخار کسی نوشیدن

.

--------------------------------------------------
Note added at 46 دقیقه (2020-03-11 06:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

به امید خوشبختی عروس و داماد نوشیدن
Peer comment(s):

agree Ali Sharifi
8 hrs
Something went wrong...
1 hr

تست

چون این واژه برگرفته از روم باستان هست که رومیان در نوشیدنی خود نان تست می انداختند، بهتر است از خود واژه استفاده شود.

میهمانان یک تست نوشیدند
Peer comment(s):

neutral Ali Sharifi : عجب دلیلی
7 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

نوش به افتخار کسی/برای کامیابی/سعادت کسی

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Toast_(honor)
Honor: افتخار
به افتخار عروس و داماد نوشیدند/برای کامیابی عروس و داماد شامپاین نوشیدند
نوش کردن، جام گرفتن، (به افتخار کسی یا چیزی) باده نوش
Drink to the success of someone: به امید کامیابی کسی نوشیدن
Peer comment(s):

agree Ali Sharifi
7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search