Mar 31, 2020 16:54
4 yrs ago
9 viewers *
English term

community spread

COVID-19 GBK English to Hebrew Medical Medical (general)
Definition from Merriam-Webster Dictionary:
Refers to the spread of a contagious disease to individuals in a particular geographic location who have no known contact with other infected individuals or who have not recently traveled to an area where the disease has any documented cases
Example sentences:
Montreal public health scrambles to avoid community spread of COVID-19. (Montreal Gazette)
Rock County identifies community spread of COVID-19 in third confirmed case. (GazettExtra)
We have reached the level where community spread of COVID-19 is happening. (City of Madison)
Change log

Mar 26, 2020 00:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 31, 2020 12:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 13:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 14:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 15:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 16:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 4, 2020 12:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Apr 4, 2020 13:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Apr 10, 2020 17:55:

Apr 12, 2020 08:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Geoffrey Black Apr 1, 2020:
להתפשט means to spread out, It can aslo mean to undress, for the same reason. להפשיט משהו means to explain something i.e. make to make it easy to understand - פשוט. As in Arabic, a root verb can be used inmany ways, depending on the conjugation and context.
התפשטות קהילתית Not הפשטה, which means abstraction.

Proposed translations

+2
9 days
Selected

התפשטות בקהילה

Definition from own experience or research:
התפשטות מחלה דרך העברה מאדם לאדם
Example sentences:
הבידוד מאוד מוכיח את עצמו – אני לא חושב שיצטרכו לבודד את כל המדינה. כרגע אין התפשטות בקהילה (עיתונות)
Peer comment(s):

agree Tzviya Levin Rifkind
18 hrs
agree Geoffrey Black : Also correct.
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2

העברה בקהילה

העברה בקהילה - הידבקות בקהילה<br />ולגבי סין, לאחר תקופה שבה המקרים היחידים המאובחנים של קורונה היו בקרב אנשים שחזרו מחו&quot;ל וישבו בבידוד, דווח הבוקר על מקרה ראשון של העברה בקהילה מזה ארבעה ימים. נקווה שזו לא התחלה של התפרצות חדשה שם.
Example sentences:
דווח הבוקר על מקרה ראשון של העברה בקהילה מזה ארבעה ימים. נקווה שזו לא התחלה של התפרצות חדשה שם. (Davidson Institute)
Peer comment(s):

disagree Geoffrey Black : Literal but not colloquial
1 hr
disagree Tzviya Levin Rifkind : העברה היא transmission
10 days
Something went wrong...
-1

הפשטה קהילתית

Definition from own experience or research:
המחלה התפשטה בקהילה בתוך ימים ספורים
Example sentences:
מה המתמטיקה שמאחורי התפשטות מחלות מדבקות? (פרוייקט "התלמיד והמחש�)
גל זה עורר חשש רב סביב המחלה הקטלנית שפשטה בקהילת הגייז (הספרייה הווירטואלית ש)
Peer comment(s):

disagree Tzviya Levin Rifkind : הפשטה היא abstraction או undressing. בציטוט השני יש שגיאת כתיב. צריך להיות שפשתה, מלשון פשה
10 days
I presume you mean abstraction, not abstruction, and the second quote is not mine, but from an authorative source.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search